Şuara Suresi 42. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Firavun, evet dedi, siz o zaman yakınlarımdan olursunuz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Firavun, “Evet, hem o takdirde mutlaka bana yakın kimselerden olacaksınız” dedi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Firavun cevaben: "Evet, o takdirde hiç şüphe etmeyin, gözde kimselerden olacaksınız" dedi. |
Mehmet Okuyan Meali | (Firavun) “Tamam! Şüphesiz ki o takdirde siz gözdelerimden (olacaksı)nız!” demişti. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | (Fir'avun da) Dedi ki: «Evet. Ve o vakit elbette siz, en yakın bulunmuşlardansınız.» |
Süleyman Ateş Meali | Evet dedi, hem o takdirde siz (bana) yakınlardan olacaksınız. |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Evet” dedi. Üstelik bana yakın kimselerden olacaksınız”. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Evet, dedi, siz o zaman benim yakınlarımdan olacaksınız." |
Şuara Suresi 42. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 42 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 496 |
Toplam Harf Sayısı | 56 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Şuara Suresi, genel olarak peygamberlerin ve onların toplulukları arasındaki mücadelenin anlatıldığı bir Mekki suredir. Bu surede Hz. Musa'nın Firavun ile olan mücadelesi, diğer peygamberlerin kıssaları ve toplumların başına gelen felaketler dile getirilmektedir. Ayet 42, Hz. Musa'nın Firavun ile gerçekleştirdiği diyalogda, Firavun'un verilen bir cevaba yanıt olarak söylediği bir ifadedir. Bu ifade, Firavun’un liderlik konumunu ve güç dinamiklerini göstermektedir. Ayetin bağlamı, Firavun’un Musa'nın teklifine verdiği tepkidir. Cevap, Firavun’un kendisini yücelten bir ifadeyle, Musa ve inananlara bir tür ödül vaadinde bulunması şeklinde gelişmektedir. Şuara Suresi, genellikle toplumların inkarı ve buna karşı gelen peygamberlerin mücadelesini işlerken, bu ayet, bu mücadelenin bir parçası olarak Firavun'un kibirli tutumunu yansıtır. Ayrıca, bu ayet; güç, iktidar ve insan ilişkileri üzerine düşündürmeyi amaçlayan bir anlatım tarzına sahiptir.
Şuara Suresi 42. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
قَالَ | Dedi |
نَعَمْ | Evet |
مِنَ | İçin |
قَرِيبٍ | Yakın |
كَانُوا | Olacaklar |
Ayetin içindeki kelimeler, dil bilgisi açısından Arapça'da sıklıkla kullanılan kelimelerdir. 'قَالَ' (dedi) kelimesi cümledeki fiil yapısını oluştururken, 'نَعَمْ' (evet) kelimesi onay ifadesi olarak öne çıkmaktadır. Bu kelimelerin kullanımı, ayetin akışında önemli bir yer tutar ve özel bir vurgu yapar. Tecvid açısından, ayette 'مِنَ' ve 'قَرِيبٍ' kelimelerinde maddi ve menfi med kuralları uygulanmıştır.
Şuara Suresi 42. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
قَالَ | Dedi | 23 |
نَعَمْ | Evet | 2 |
مِنَ | İçin | 143 |
قَرِيبٍ | Yakın | 8 |
Bu kelimeler, Kur'an'ın birçok yerinde geçmektedir. 'قَالَ' (dedi) kelimesi, iletişimi ifade eden çok yaygın bir kelimedir; bu nedenle sıkça kullanılır. 'نَعَمْ' (evet) kelimesi, onay ve kabul anlamında kısa ama etkili bir kelime olarak öne çıkmaktadır. 'مِنَ' (için) kelimesi ise, bağlayıcı bir unsur olarak birçok farklı bağlamda kullanılır. 'قَرِيبٍ' (yakın) kelimesi ise, fiziksel ve mecazi anlamda yakınlık ifade etmek için kullanılır. Bu kelimelerin sıklığı, Kur'an'ın dilindeki iletişim ve edebi yapının temel unsurlarını oluşturur.
مِنَ
143
قَالَ
23
قَرِيبٍ
8
نَعَمْ
2
Şuara Suresi 42. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | yakınlarımdan olursunuz. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | mutlaka bana yakın kimselerden olacaksınız. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | gözde kimselerden olacaksınız. | Edebi |
Mehmet Okuyan | gözdelerimden olacaksınız. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | en yakın bulunmuşlardansınız. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | bana yakınlardan olacaksınız. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | bana yakın kimselerden olacaksınız. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | benim yakınlarımdan olacaksınız. | Modern |
Tabloda görüldüğü üzere, birçok mealde 'yakın' ifadesi öne çıkmış ve bu ifade, Firavun'un Musa'ya verdiği cevabın hem anlamını hem de önemini vurgulamakta kullanılmış. Çoğu mealde benzer ifadelerin kullanılması, özellikle 'yakın' veya 'gözde' gibi kelimelerin tercih edilmesi, metnin ana konusunu ve bağlamını açıkça yansıtmaktadır. Bununla birlikte, bazı meallerde ifadeler arasında farklılıklar gözlemlenmektedir. Örneğin, 'benim yakınlarımdan olacaksınız' ve 'bana yakın kimselerden olacaksınız' gibi ifadeler dil açısından benzer anlama gelse de, ilk ifade kişisel bir bağlam sunarken, ikincisi daha genel bir yaklaşım sergilemektedir. Bu nedenle, meal farklılıkları, hem dilsel hem de anlam açısından ince bir analiz yapmayı gerektirmektedir.