Şuara Suresi 6. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Gerçekten de yalanladılar, artık yakında alay ettikleri şeyin haberleri gelip çatacak onlara. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onlar (Allah’ın âyetlerini) yalanladılar, fakat alay edegeldikleri şeylerin haberleri başlarına gelecek. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Üstelik (ona) "yalandır" dediler; fakat onlara alay edip durdukları şeyin haberleri yakında gelecektir. |
Mehmet Okuyan Meali | Elbette (bu mesajı) da yalanladılar; (fakat) alay edip durdukları şeylerin haberleri yakında kendilerine gelecektir. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Muhakkak ki, tekzîp ettiler. Artık kendisiyle istihzâda bulundukları şeyin haberleri kendilerine yakında gelecektir. |
Süleyman Ateş Meali | Yalanladılar ama, alay edip durdukları şeyin haberleri, yakında kendilerine gelecektir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Kesinlikle yalan söylüyorlar ama hafife aldıkları şeyin haberleri yakında onlara gelecektir. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun, yalanladılar ama yakında gelecektir onlara alaya alıp durdukları şeyin haberleri. |
Şuara Suresi 6. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 6 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 475 |
Toplam Harf Sayısı | 100 |
Toplam Kelime Sayısı | 17 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiştir ve Peygamberlerin kıssalarını, toplumların inkârını ve bunun sonuçlarını anlatan bir sure olarak bilinir. Ayet 6, toplumların Allah’ın ayetlerini yalanlamaları ve sonucunda başlarına gelecek olanların haberini vermektedir. Bu bağlamda, ayet, insanların alay ettikleri gerçeklerin sonuçlarıyla yüzleşeceklerini vurgular. Mekki dönemde inmesi, bu mesajın inkarcı topluluklara hitap ettiğini ve onların dikkatinin çekilmeye çalışıldığını gösterir. Genel olarak, bu ayet, inkâr ve alay etme durumunun sonuçlarına dair bir uyarı niteliği taşımaktadır. Dolayısıyla, bu suredeki her ayet, bir ders verme amacı taşır ve geçmişteki kavimlerin başından geçenleri örnek göstererek okuyucuya ahlaki ve sosyal bir mesaj vermektedir.
Şuara Suresi 6. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَكَذِّبُونَ | Yalanlamak |
سَتَعْلَمُونَ | Bileceksiniz |
مَأْتِيٌ | Haber |
إِسْتِهْزَاءٌ | Alay |
قَارِبَ | Yakında |
Ayetin telaffuzunda, bazı tecvid kuralları uygulanmaktadır; özellikle 'idgam' ve 'med' kuralları dikkat çekmektedir. Bu kurallar ayetlerin doğru okunması ve anlamın korunması açısından önemlidir.
Şuara Suresi 6. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَكَذِّبُونَ | Yalanlamak | 6 |
أَنْبَاءٌ | Haber | 23 |
إِسْتِهْزَاءٌ | Alay | 4 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda sıkça kullanılmaktadır. 'يَكَذِّبُونَ' kelimesi, inkâr ve yalanlama temalarını vurgulamak için önemli bir yer tutmaktadır. 'أَنْبَاءٌ' kelimesi ise, genel anlamda haber ve bilgi ile ilgili pek çok yerde geçmektedir, bu da toplumların başına gelecek olan olayların önemine işaret eder. 'إِسْتِهْزَاءٌ' kelimesi, özellikle alay etme eylemi bağlamında nadir de olsa önemli bir vurgudur.
أَنْبَاءٌ
23
يَكَذِّبُونَ
6
إِسْتِهْزَاءٌ
4
Şuara Suresi 6. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | yalandılar, artık yakında alay ettikleri şeyin haberleri | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | yalanladılar, fakat alay edegeldikleri şeylerin haberleri | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | yalandır dediler; fakat onlara alay edip durdukları | Edebi |
Mehmet Okuyan | yalanladılar; ama alay edip durdukları | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | tekzîp ettiler. Artık kendisiyle istihzâda bulundukları | Geleneksel |
Süleyman Ateş | yalanladılar ama, alay edip durdukları | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | yalan söylüyorlar ama hafife aldıkları | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | yalanladılar ama yakında gelecektir | Açıklayıcı |
Tabloda görülen ifadeler, genellikle yalanlama ve alay etme temalarını içermektedir. Çoğu mealde 'yalanladılar', 'alay' ve 'haberleri' gibi ifadeler ortak olarak kullanılmıştır. Bu ifadelerin tercih edilmesinin nedeni, ayetin ana temasını net bir şekilde yansıtması ve okuyucuya güçlü bir mesaj iletmesidir. Bununla birlikte, 'yalandır' gibi farklı ifadeler, anlamda bir derinlik katmakta ve edebi bir üslup sunmaktadır. Meal farklılıkları arasında 'tekzîp' gibi kelimeler, daha geleneksel ve Arapça kökenli bir dil kullanırken; 'yalan' gibi daha modern ve halk diline yakın kelimeler ise daha anlaşılır bir ifade tarzı sunmaktadır. Bu açıdan, meallerin dilsel tonu, okuyucunun anlayış seviyesine hitap ederek, ayetin mesajını daha erişilebilir hale getirmeye çalışmaktadır.