الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 64. Ayet

وَاَزْلَفْنَا

ثَمَّ

الْاٰخَر۪ينَۚ

٦٤

Ve ezlefnâ śemme-l-âḣarîn(e)

Ötekileri de oraya yaklaştırdık.

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 64. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiÖbürlerini buraya yaklaştırdık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ötekileri de oraya yaklaştırdık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiÖtekilerini de buraya yanaştırıvermiştik.
Mehmet Okuyan MealiDiğerlerini oraya yaklaştırmıştık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiÖtekilerini de buraya yaklaştırmıştık.
Süleyman Ateş MealiÖtekileri de buraya yaklaştırdık (Musa ve adamlarının ardından, düşmanları da bu denizde açılan yollara girdiler).
Süleymaniye Vakfı MealiÖbürlerini o yerde onlara yaklaştırdık.
Yaşar Nuri Öztürk MealiÖtekileri de oraya yaklaştırdık.

Şuara Suresi 64. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası64
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası494
Toplam Harf Sayısı34
Toplam Kelime Sayısı8

Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak peygamberlerin kıssaları, Allah'ın birliğine ve kudretine dair ayetler içermektedir. Bu surede, peygamberlerin tevhid mesajını yayma çabaları ve toplumların bu mesajlara karşı tutumları ele alınır. Ayet 64, Musa'nın düşmanlarına karşı zafer kazanması sonrasında, diğerlerinin de o yere yaklaştırılması ifadesini taşımaktadır. Bu bağlamda, Allah'ın kudreti ve iradesi vurgulanmakta ve insanların nasıl yönlendirildiğine dair bir anlatım sunulmaktadır. Bu ayet, Musa'nın Firavun'a ve onun askerlerine karşı kazandığı zaferin bir sonucunu yansıtır. Ayetteki 'yaklaştırmak' ifadesi, düşmanların bir felakete sürüklenmesi anlamında bir yönlendirme ve güç gösterisi olarak düşünülebilir. Ayetin genel bağlamı, tevhid davası ve Allah'ın yardımının nasıl ortaya çıktığına dair bir anlatım sunmaktadır.

Şuara Suresi 64. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَوْلَـٰئِكَÖtekileri
قَرَّبْنَاYaklaştırdık
هَـٰؤُلَـٰءِBuraya

Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'قَرَّبْنَا' kelimesindeki 'رّ' harfi, şedde ile okunarak vurgulanmalı, ve 'أَوْلَـٰئِكَ' kelimesinde de idgam kuralları uygulanmalıdır.

Şuara Suresi 64. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَوْلَـٰئِكَÖtekileri10
قَرَّبْنَاYaklaştırdık7
هَـٰؤُلَـٰءِBuraya5

Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ifadelerden olup, manevi ve toplumsal bağlamda önemli mesajlar taşımaktadır. 'Ötekileri' ifadesi, bir topluluğun diğer bir toplulukla irtibatını ifade ederken, 'yaklaştırmak' kelimesi, bir kişinin ya da grubun başka bir duruma yönlendirilmesi anlamına gelir. 'Buraya' ifadesi ise, belirli bir yere ya da duruma dikkat çekerek, olayların gidişatını vurgular. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, tematik bağlamın güçlendirilmesine yardımcı olur.

أَوْلَـٰئِكَ

10

قَرَّبْنَا

7

هَـٰؤُلَـٰءِ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 64. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıÖbürlerini buraya yaklaştırdık.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ötekileri de oraya yaklaştırdık.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırÖtekilerini de buraya yanaştırıvermiştik.Edebi
Mehmet OkuyanDiğerlerini oraya yaklaştırmıştık.Modern
Ömer Nasuhi BilmenÖtekilerini de buraya yaklaştırmıştık.Geleneksel
Süleyman AteşÖtekileri de buraya yaklaştırdık.Geleneksel
Süleymaniye VakfıÖbürlerini o yerde onlara yaklaştırdık.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkÖtekileri de oraya yaklaştırdık.Modern

Tablonun incelenmesinde, 'yaklaştırdık' ve 'ötekileri' gibi ortak ifadelerin çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını yansıtarak, anlam bütünlüğünü sağlamaktadır. 'Yaklaştırmak' kelimesinin tercih edilmesi, ayetteki yönlendirme ve irade vurgusunu güçlendirmektedir. Ancak, bazı meallerde kullanılan 'buraya' veya 'oraya' gibi terimler arasında bir dilsel farklılık söz konusu. Bu farklılık, anlamda belirgin bir değişiklik yaratmamakla birlikte, belirli bir bağlama göre tercih edilen kelime yapıları çeşitli yorumlara açık bir alan sunmaktadır. Sonuç olarak, meallerin içerdiği farklılıklar, kelimelerin seçimi ve tonlaması açısından zengin bir dilsel çeşitlilik oluşturmaktadır.