Şuara Suresi 64. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Öbürlerini buraya yaklaştırdık. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ötekileri de oraya yaklaştırdık. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ötekilerini de buraya yanaştırıvermiştik. |
Mehmet Okuyan Meali | Diğerlerini oraya yaklaştırmıştık. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ötekilerini de buraya yaklaştırmıştık. |
Süleyman Ateş Meali | Ötekileri de buraya yaklaştırdık (Musa ve adamlarının ardından, düşmanları da bu denizde açılan yollara girdiler). |
Süleymaniye Vakfı Meali | Öbürlerini o yerde onlara yaklaştırdık. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ötekileri de oraya yaklaştırdık. |
Şuara Suresi 64. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 64 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 494 |
Toplam Harf Sayısı | 34 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, genel olarak peygamberlerin kıssaları, Allah'ın birliğine ve kudretine dair ayetler içermektedir. Bu surede, peygamberlerin tevhid mesajını yayma çabaları ve toplumların bu mesajlara karşı tutumları ele alınır. Ayet 64, Musa'nın düşmanlarına karşı zafer kazanması sonrasında, diğerlerinin de o yere yaklaştırılması ifadesini taşımaktadır. Bu bağlamda, Allah'ın kudreti ve iradesi vurgulanmakta ve insanların nasıl yönlendirildiğine dair bir anlatım sunulmaktadır. Bu ayet, Musa'nın Firavun'a ve onun askerlerine karşı kazandığı zaferin bir sonucunu yansıtır. Ayetteki 'yaklaştırmak' ifadesi, düşmanların bir felakete sürüklenmesi anlamında bir yönlendirme ve güç gösterisi olarak düşünülebilir. Ayetin genel bağlamı, tevhid davası ve Allah'ın yardımının nasıl ortaya çıktığına dair bir anlatım sunmaktadır.
Şuara Suresi 64. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَوْلَـٰئِكَ | Ötekileri |
قَرَّبْنَا | Yaklaştırdık |
هَـٰؤُلَـٰءِ | Buraya |
Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'قَرَّبْنَا' kelimesindeki 'رّ' harfi, şedde ile okunarak vurgulanmalı, ve 'أَوْلَـٰئِكَ' kelimesinde de idgam kuralları uygulanmalıdır.
Şuara Suresi 64. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَوْلَـٰئِكَ | Ötekileri | 10 |
قَرَّبْنَا | Yaklaştırdık | 7 |
هَـٰؤُلَـٰءِ | Buraya | 5 |
Bu kelimeler, Kur'an'da sıkça kullanılan ifadelerden olup, manevi ve toplumsal bağlamda önemli mesajlar taşımaktadır. 'Ötekileri' ifadesi, bir topluluğun diğer bir toplulukla irtibatını ifade ederken, 'yaklaştırmak' kelimesi, bir kişinin ya da grubun başka bir duruma yönlendirilmesi anlamına gelir. 'Buraya' ifadesi ise, belirli bir yere ya da duruma dikkat çekerek, olayların gidişatını vurgular. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, tematik bağlamın güçlendirilmesine yardımcı olur.
أَوْلَـٰئِكَ
10
قَرَّبْنَا
7
هَـٰؤُلَـٰءِ
5
Şuara Suresi 64. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Öbürlerini buraya yaklaştırdık. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Ötekileri de oraya yaklaştırdık. | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ötekilerini de buraya yanaştırıvermiştik. | Edebi |
Mehmet Okuyan | Diğerlerini oraya yaklaştırmıştık. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ötekilerini de buraya yaklaştırmıştık. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Ötekileri de buraya yaklaştırdık. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Öbürlerini o yerde onlara yaklaştırdık. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Ötekileri de oraya yaklaştırdık. | Modern |
Tablonun incelenmesinde, 'yaklaştırdık' ve 'ötekileri' gibi ortak ifadelerin çoğu mealde benzer şekilde kullanıldığı görülmektedir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını yansıtarak, anlam bütünlüğünü sağlamaktadır. 'Yaklaştırmak' kelimesinin tercih edilmesi, ayetteki yönlendirme ve irade vurgusunu güçlendirmektedir. Ancak, bazı meallerde kullanılan 'buraya' veya 'oraya' gibi terimler arasında bir dilsel farklılık söz konusu. Bu farklılık, anlamda belirgin bir değişiklik yaratmamakla birlikte, belirli bir bağlama göre tercih edilen kelime yapıları çeşitli yorumlara açık bir alan sunmaktadır. Sonuç olarak, meallerin içerdiği farklılıklar, kelimelerin seçimi ve tonlaması açısından zengin bir dilsel çeşitlilik oluşturmaktadır.