الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 65. Ayet

وَاَنْجَيْنَا

مُوسٰى

وَمَنْ

مَعَهُٓ

اَجْمَع۪ينَۚ

٦٥

Ve enceynâ mûsâ vemen me’ahu ecma’în(e)

Mûsâ'yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 65. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiMusa'yı ve onunla beraber bulunanların hepsini kurtardık.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Mûsâ’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiMusa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık,
Mehmet Okuyan MealiMusa ve beraberindekilerin hepsini kurtarmıştık.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe Mûsa'yı ve O'nunla beraber olanların cümlesini necâta erdirdik.
Süleyman Ateş MealiMusa'yı ve beraberinde olanları tamamen kurtardık.
Süleymaniye Vakfı MealiMusa’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık.
Yaşar Nuri Öztürk MealiMûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.

Şuara Suresi 65. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası65
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası486
Toplam Harf Sayısı56
Toplam Kelime Sayısı11

Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve 227 ayetten oluşmaktadır. Bu sure, özellikle peygamberlerin ve onların kavimleri arasındaki tartışmalara, inkâr edenlerin akıbetine ve Allah’ın kudretine vurgu yapmaktadır. Ayet 65, Hz. Musa'nın Firavun’a karşı mücadelesinin bir parçası olarak, ona ve yanındakilere olan kurtuluşlarını ifade etmektedir. Bu bağlamda, ayet, Musa'nın liderliğinde gerçekleştirilen bu kurtuluş eyleminin önemine dikkat çekmektedir. Sure genel olarak, ilahi mesajın kabul edilmemesi durumunda yaşanacak sonuçları, inananların Allah tarafından korunacağına dair güvenceyi ve Allah'ın kudretini vurgulayan bir yapıya sahiptir. Ayet, Musa'nın ve beraberindekilerin kurtuluşu üzerinden, inananların her daim Allah'ın koruması altında olduğunu ifade eden bir örnek teşkil eder. Bu bağlamda, ayet, bir güvence ve teselli kaynağıdır.

Şuara Suresi 65. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مُوسَىMusa
وَve
كُمْberaberindekiler
نَجَّيْنَاkurtardık
كُلَّهُمْhepsini

Ayet, Arapça dil bilgisi açısından özellikle bağlaç ve zamir kullanımına dikkat çekmektedir. 'وَ' (ve) bağlacı, Musa ve beraberindekileri bir araya getirmek için kullanılırken, 'كُلَّهُمْ' (hepsini) kelimesi, grupta yer alan tüm insanların kurtarıldığını vurgular. Bu tür ifadeler, ayetin anlamını güçlendirir.

Şuara Suresi 65. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مُوسَىMusa136
كُلَّهُمْhepsini2
نَجَّيْنَاkurtardık5

Ayet içerisinde geçen kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları, onların önemini ve vurgusunu açıkça göstermektedir. 'مُوسَى' kelimesinin 136 kez geçmesi, Hz. Musa'nın rolünün ve öneminin sıkça vurgulandığını gösterir. 'نَجَّيْنَا' kelimesinin 5 kez geçişi, kurtuluş teması etrafında dönen anlatıların sıkça işlenmesi bakımından önem taşır. Son olarak, 'كُلَّهُمْ' kelimesinin 2 kez geçişi, toplu kurtuluş fikrinin altını çizmektedir.

مُوسَى

136

نَجَّيْنَا

5

كُلَّهُمْ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 65. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıMusa'yı ve onunla beraber bulunanların hepsini kurtardık.Açıklayıcı
Diyanet İşleriMûsâ’yı ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırMusa ve beraberindekilerin hepsini kurtardık.Geleneksel
Mehmet OkuyanMusa ve beraberindekilerin hepsini kurtarmıştık.Modern
Ömer Nasuhi BilmenVe Mûsa'yı ve O'nunla beraber olanların cümlesini necâta erdirdik.Açıklayıcı
Süleyman AteşMusa'yı ve beraberinde olanları tamamen kurtardık.Modern
Süleymaniye VakfıMusa’yı ve beraberinde olan herkesi kurtardık.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkMûsa'yı ve beraberindekileri toptan kurtardık.Modern

Tablodan da görülebileceği gibi, çoğu mealde 'Musa'yı ve beraberindekileri' ifadesi sıkça tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin ana temasını güçlü bir şekilde yansıtmaktadır. 'Kurtardık' ya da 'kurtarmıştık' gibi fiil kullanımları farklı meallerde karşımıza çıkmakla birlikte, anlam açısından büyük bir farklılık yoktur. Bunun yanı sıra, 'necâta erdirdik' gibi daha edebi ve geleneksel ifadeler ise bazı meallerde tercih edilmiştir. Bu durum, farklı meallerin dilsel tonunu ve üslubunu belirlerken, anlamda ise genel olarak benzer bir mesaj iletmektedir.