يُونُسَ

Yûnus Sûresi 90. Ayet

وَجَاوَزْنَا

بِبَن۪ٓي

اِسْرَٓائ۪لَ

الْبَحْرَ

فَاَتْبَعَهُمْ

فِرْعَوْنُ

وَجُنُودُهُ

بَغْياً

وَعَدْواًۜ

حَتّٰٓى

اِذَٓا

اَدْرَكَهُ

الْغَرَقُۙ

قَالَ

اٰمَنْتُ

اَنَّهُ

لَٓا

اِلٰهَ

اِلَّا

الَّـذ۪ٓي

اٰمَنَتْ

بِه۪

بَنُٓوا

اِسْرَٓائ۪لَ

وَاَنَا۬

مِنَ

الْمُسْلِم۪ينَ

٩٠

Vecâveznâ bibenî isrâ-île-lbahra feetbe’ahum fir’avnu vecunûduhu baġyen ve’advâ(en)(s) hattâ iżâ edrakehu-lġaraku kâle âmentu ennehu lâ ilâhe illâ-lleżî âmenet bihi benû isrâ-île ve enâ mine-lmuslimîn(e)

İsrailoğullarını denizden geçirdik. Firavun da, askerleriyle birlikte zulmetmek ve saldırmak üzere, derhal onları takibe koyuldu. Nihayet boğulmak üzere iken, "İsrailoğulları'nın iman ettiğinden başka hiçbir ilah olmadığına inandım. Ben de müslümanlardanım" dedi.

Surenin tamamını oku

Yûnus Suresi 90. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı Mealiİsrailoğullarını denizden geçirdik, derken Firavun'la askeri de azgınlıkla, düşmanlıkla peşlerine düştü onların, sonucu su boğazına girince boğulurken inandım, gerçekten de İsrailoğullarının inandığı Tanrıdan başka tapacak yok ve ben Müslümanlardanım dedi.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)İsrailoğullarını denizden geçirdik. Firavun da, askerleriyle birlikte zulmetmek ve saldırmak üzere, derhal onları takibe koyuldu. Nihayet boğulmak üzere iken, “İsrailoğulları’nın iman ettiğinden başka hiçbir ilâh olmadığına inandım. Ben de müslümanlardanım” dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiVe sonra İsrailoğulları'nı denizden aşırdık. Firavun, düşmanca saldırmak için derhal adamlarını ve askerlerini arkalarına düşürdü. Ta ki, suda boğulmaya başlayınca "İnandım, gerçekten de İsrailoğulları'nın iman ettiğinden başka tanrı yoktur. Ben de ona teslim olanlardanım." dedi.
Mehmet Okuyan MealiBiz İsrailoğullarını denizden geçirmiştik de Firavun ve askerleri haksızlık etmek ve saldırmak üzere onları takip etmişti. Sonunda (denizde) boğulma zamanı gelince (Firavun) “İsrailoğullarının inandığı ilahtan başka ilah olmadığına ben de iman ettim. Ben de müslümanlardanım!” demişti.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe İsrailoğullarını denizden geçirdik. Fir'avun ile askerleri ise zulmen ve adaveten onların arkalarına düşmüşlerdi. Nihâyet ona boğulmak yetişince dedi ki: «Ben İsrail-oğullarının imân etmiş olduklarından başka ilâh olmadığına muhakkak ki imân ettim ve ben de müslümanlardanım.»
Süleyman Ateş Mealiİsrail oğullarını denizden geçirdik, Fir'avn ve askerleri de zulmetmek ve saldırmak için onların arkalarına düştü. Nihayet boğulma kendisini yakalayınca (Fir'avn): "Gerçekten İsrail oğullarının inandığından başka tanrı olmadığına inandım, ben de müslümanlardanım!" dedi.
Süleymaniye Vakfı Mealiİsrailoğullarını denizden geçirdik. Firavun ile orduları, onları yakalamak ve ezmek için hemen peşlerine düştüler. Boğulmak üzereyken Firavun dedi ki “İsrailoğullarının inanıp güvendiği ilahtan başka ilah olmadığına inandım. Ben de tam teslim olanlardanım(müslümanlardanım)”
Yaşar Nuri Öztürk MealiVe İsrailoğullarını denizden geçirdik. Firavun ve ordusu, azgınlık ve düşmanlıkla onları izlemekteydi. Nihayet, boğulma ümüğüne çökünce şöyle dedi: "İman ettim. İsrailoğullarının inanmış olduğu dışında ilah yok. Ben de O'na teslim olanlardanım."

Yûnus Suresi 90. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYûnus
Sure Numarası10
Ayet Numarası90
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası222
Toplam Harf Sayısı132
Toplam Kelime Sayısı24

Yûnus Suresi, adını peygamber Yûnus'tan alır ve Mekke'de inmiştir. Genel olarak, Allah’ın birliğine, peygamberlerin görevlerine ve inkârcıların sonuna dair mesajlar içermektedir. Sura, çeşitli kıssalar ve öğütler içerir ve özellikle insanların iman etmeleri gerektiğinin altını çizer. Bu ayet ise İsrailoğulları'nın denizden geçişi sırasında Firavun'un boğulma anındaki itirafını anlatmaktadır. Firavun, zulüm ve düşmanlıkla, İsrailoğulları'nın peşine düşerken, sonunda boğulma anında inancını ilan eder. Bu durum, inkarcıların sonlarını ve Allah’ın kudretini vurgulamakta, aynı zamanda insanların inançlarını yürekten yaşamaları gerektiğini öğretmektedir. Ayet, insanların imanı anlamalarının ne kadar önemli olduğunu gösterirken, geçici bir durum karşısında bile inananların yanına geçmemek için bir ders niteliğindedir. Bu bağlamda, yüce Allah’ın iradesinin her şeyin üzerinde olduğunu hatırlatmakta, inkâr edenlerin sonunun nasıl olabileceğine dair bir örnek sunmaktadır.

Yûnus Suresi 90. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
إسرائيلİsrailoğulları
فراعنةFiravun
آمنİman etti
مسلماMüslüman
غرقBoğulmak

Ayetin okunuşunda önemli tecvid kuralları bulunmaktadır. Ayette yer alan 'إسرائيل' kelimesinde idgam söz konusudur. Ayrıca, 'فراعنة' kelimesinde med bulunmaktadır. Bu kurallar, ayetin akışında önemli bir rol oynamakta ve anlamın doğru bir şekilde iletilmesine yardımcı olmaktadır.

Yûnus Suresi 90. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
إسرائيلİsrailoğulları43
فرعونFiravun74
آمنİman etti16
مسلماMüslüman4
غرقBoğulmak1

Ayet içinde geçen kelimelerin Kur'an'daki toplam geçiş sayıları, bu kelimelerin konularının önemine dikkat çekmektedir. 'İsrailoğulları' kelimesinin sık kullanılması, onlara dair kıssaların ve öğretilerin ne kadar merkezi olduğunu göstermektedir. 'Firavun' kelimesinin geçişinin sık olması, onun toplumundaki zulmü ve imanın önemini vurgularken; 'iman etmek' ifadesinin de birkaç kez geçmesi, inancın insan hayatındaki yerini belirtmektedir. Bu kelimelerin tekrarı, anlatımın yoğunluğunu arttırmakta ve dinleyicilere ya da okuyuculara verilen mesajları güçlendirmektedir.

فرعون

74

إسرائيل

43

آمن

16

مسلما

4

غرق

1

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yûnus Suresi 90. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıİnandım, gerçekten de İsrailoğullarının inandığı Tanrıdan başka tapacak yokAçıklayıcı
Diyanet İşleriİsrailoğulları’nın iman ettiğinden başka hiçbir ilâh olmadığına inandım.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırİnandım, gerçekten de İsrailoğulları'nın iman ettiğinden başka tanrı yoktur.Geleneksel
Mehmet Okuyanİsrailoğullarının inandığı ilahtan başka ilah olmadığına ben de iman ettim.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenİsrail-oğullarının imân etmiş olduklarından başka ilâh olmadığına muhakkak ki imân ettim.Açıklayıcı
Süleyman AteşGerçekten İsrail oğullarının inandığından başka tanrı olmadığına inandım.Geleneksel
Süleymaniye Vakfıİsrailoğullarının inanıp güvendiği ilahtan başka ilah olmadığına inandım.Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkİman ettim. İsrailoğullarının inanmış olduğu dışında ilah yok.Modern

Tabloda, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeler ve dilsel tonları yer almaktadır. Genel olarak, 'İnandım, gerçekten de İsrailoğullarının inandığı' ifadesi, çoğu mealde ortak bir tercih olarak öne çıkmaktadır. Bu, ayetin ana mesajını net bir şekilde ortaya koyma amacını taşımaktadır. Dikkat çeken diğer ifadeler ise 'ilâh olmadığına inandım' ve 'ben de müslümanlardanım' olarak sıralanabilir. Bu ifadeler, kelime farklılıklarına rağmen aynı anlama işaret etmekte ve okuyucuya güçlü bir mesaj sunmaktadır. Farklı meallerdeki bazı ifadeler ise anlam açısından belirgin farklılıklar göstermektedir. Örneğin, 'Tanrıdan başka tapacak yok' ifadesi, daha edebi bir ton taşırken, 'ilâh olmadığına inandım' ifadesi daha doğrudan bir ifade sunmaktadır. Bu tür farklılıklar, her yazarın kendi üslubunu ve yorumunu yansıtma şekli olarak değerlendirilebilir.