Şuara Suresi 67. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Şüphe yok ki bunda bir delil var, fakat halkın çoğu inanmaz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Bunda şüphesiz bir ibret vardır. Ama pek çokları iman etmiş değillerdi. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Şüphesiz bunda bir âyet (ibret) vardır; ama çokları iman etmiş değillerdir. |
Mehmet Okuyan Meali | Çoğu inanmamış olsa da şüphesiz ki bunda bir ders vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır. Halbuki, onların ekserisi imân etmiş kimseler olmalı. |
Süleyman Ateş Meali | Muhakkak ki bunda bir ibret vardır, ama çokları inanmazlar. |
Süleymaniye Vakfı Meali | İşte bu olayda kesin bir belge vardır. Ama onların çoğu inanacak değillerdi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bunda elbette bir ibret vardır ama onların çoğu inanmış kimseler değildi. |
Şuara Suresi 67. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 67 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 494 |
Toplam Harf Sayısı | 56 |
Toplam Kelime Sayısı | 12 |
Şuara Suresi, Mekke'de inen bir sure olup, genel hatlarıyla peygamberlerin kıssalarının, toplumlarına karşı yaptıkları tebliğlerin ve inkar edenlerin başına gelenlerin anlatıldığı bir yapıya sahiptir. Bu surede, özellikle kavimlerin inançsızlığı ve bu inançsızlık karşısında peygamberlerin sabrı ön plana çıkarılmaktadır. Ayet 67, bu bağlamda, bir ders ve ibret niteliğindeki durumları vurgulamakta, insanların çoğunun bu durumları dikkate almadığını belirtmektedir. Ayetin ifade ettiği durum, toplumların genelde gerçeklere karşı olan duyarsızlıklarını, inançsızlıklarını ve ibret almayı reddeden tavırlarını temsil etmektedir. İnsanoğlunun gerçekleri görme, anlama ve kabullenme konusundaki direnci, tarihi süreçte sıklıkla karşılaşılan bir olgudur. Bu sure, sosyal ve ahlaki dersler çıkarılması gereken durumları içermekte ve geçmiş toplumların inançsızlıklarının sonuçlarını gözler önüne sermektedir. Genel olarak Şuara Suresi, ibret almaya davet eden bir dil kullanarak, okuyucularına derin düşünme ve sorgulama imkanı tanımaktadır.
Şuara Suresi 67. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شُبْهَةٌ | şüphe |
اٰيَةٌ | ayet |
كثيرٌ | çok |
كَفَرَ | inanmamak |
دَلِيلٌ | delil |
Bu ayette, önemli dil bilgisi kurallarına örnek teşkil eden terimler bulunmaktadır. Örneğin, idgam ve med gibi tecvid kuralları uygulamaları içinde görülebilmektedir.
Şuara Suresi 67. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شُبْهَةٌ | şüphe | 4 |
اٰيَةٌ | ayet | 9 |
كثيرٌ | çok | 12 |
كَفَرَ | inanmamak | 6 |
دَلِيلٌ | delil | 5 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an-ı Kerim'de sıkça kullanılan terimlerdir. Özellikle, 'şüphe', 'ayet', 'çok', 'inanmamak' ve 'delil' gibi kelimeler, insanın iman durumu, ibret alma gerekliliği ve toplumsal inançsızlıklar üzerine derin düşünceleri ifade etmek için önemlidir. Bu kelimelerin sıklığı, Kur'an'ın genel teması olan insanlara ders verme ve uyarıda bulunma işlevi ile bağlantılıdır.
كثيرٌ
12
اٰيَةٌ
9
كَفَرَ
6
دَلِيلٌ
5
شُبْهَةٌ
4
Şuara Suresi 67. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | şüphe yok ki bunda bir delil var | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | şüphesiz bir ibret vardır | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | şüphesiz bunda bir âyet (ibret) vardır | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | şüphesiz ki bunda bir ders vardır | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | şüphe yok ki, bunda elbette bir ibret vardır | Geleneksel |
Süleyman Ateş | muhakkak ki bunda bir ibret vardır | Düz |
Süleymaniye Vakfı | kesin bir belge vardır | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bunda elbette bir ibret vardır | Açıklayıcı |
Mealler arasında 'ibret' ve 'delil' gibi ifadeler sıklıkla ortak bir şekilde kullanılmaktadır. Bu ortak kelimeler, ayetin temel mesajını iletmektedir ve bu nedenle pek çok mealde benzer şekilde yer bulmaktadır. Dilsel tonlar açısından ise, bazı mealler geleneksel bir üslup kullanırken, bazıları modern bir dil tercih etmektedir. Örneğin, 'ibret' kelimesi geleneksel meallerde sıkça kullanılmakta; modern meallerde ise 'ders' gibi ifadeler tercih edilmektedir. Bu da dilsel ve kültürel farklılıkları yansıtmaktadır. Mealler arasındaki farklar, genel anlamda eş anlamlı kelimelerle ifade edişten kaynaklanmakta ve anlamda ciddi farklılıklara yol açmamaktadır. Ancak bazı ifadelerin tercih edilmesi, çevirmenin üslubunu ve hedef kitleyi göz önünde bulundurarak değişiklik göstermiştir.