الشُّعَرَاءِ

Şuara Suresi 82. Ayet

وَالَّـذ۪ٓي

اَطْمَعُ

اَنْ

يَغْفِرَ

ل۪ي

خَط۪ٓيـَٔت۪ي

يَوْمَ

الدّ۪ينِۜ

٨٢

Velleżî atme’u en yaġfira lî ḣatî-etî yevme-ddîn(i)

"O, hesap gününde, hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur."

Surenin tamamını oku

Şuara Suresi 82. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe öyle bir mabuttur ki kıyamet gününde umarım, hatamı da yarlıgar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)“O, hesap gününde, hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur.”
Elmalılı Hamdi Yazır Meali"Ve hesap günü, hatamı bağışlayacağını umduğumdur."
Mehmet Okuyan MealiHesap gününde benim için hatalarımı bağışlayacağını umduğum O’dur.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali«Ve O'dur ki, cem gününde benim için kusurumu af ve setretmesini umarım (niyaz ederim.)»
Süleyman Ateş MealiCeza günü hatamı bağışlayacağını umduğum da O'dur.
Süleymaniye Vakfı MealiHesap günü yanlış davranışlarımı bağışlamasını beklediğim de odur.
Yaşar Nuri Öztürk Meali"Din gününde hatalarımı affetmesini umup durduğum da O'dur."

Şuara Suresi 82. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞuara
Sure Numarası26
Ayet Numarası82
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz19
Kur'an Sayfası508
Toplam Harf Sayısı39
Toplam Kelime Sayısı8

Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genellikle peygamberlerin hikayelerine odaklanır. Bu surede, özellikle peygamberlerin toplulukları ile olan ilişkileri ve bu ilişkilerin sonuçları üzerinde durulmaktadır. Ayet 82, bu bağlamda önemli bir yer tutar. Bu ayet, kişinin hatalarını, yani günahlarını affetme umudunu dile getirmektedir. Hesap günü, insanın yaptıklarının karşılığını bulacağı bir zaman olarak tanımlanır. Bu surede, inananların ve inanmayanların karşılaşacağı farklı sonuçlar üzerinde durulmakta, inananların Allah'a olan güveni ve umutları vurgulanmaktadır. Bu ayet, bireyin kendi hatalarını kabul etmesi ve Allah'tan bağışlanma dilemesi üzerine kuruludur. Bu bağlamda, ayet, insanın yaratılışının ve Allah'a olan bağımlılığının altını çizmektedir.

Şuara Suresi 82. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَأْمُونٌUmuyorum
يَوْمَGün
مَغْفِرَةًBağışlama

Ayet içerisinde 'يَوْمَ' (gün), 'مَأْمُونٌ' (umuyorum) ve 'مَغْفِرَةً' (bağışlama) kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan umut ve bağışlanma kavramlarını temsil etmektedir. Tecvid kuralları açısından, ayetteki 'مَأْمُونٌ' kelimesindeki 'م' harfi idgama uğrayabilir.

Şuara Suresi 82. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَغْفِرَةًBağışlama7
يَوْمَGün40
مَأْمُونٌUmuyorum5

Ayet içinde geçen 'مَغْفِرَةً' kelimesi Kur'an'da toplam 7 defa geçmektedir. Bu kelimenin sık kullanımı, bağışlama ve affetme temalarının İslam inancında ne kadar önemli olduğunu göstermektedir. 'يَوْمَ' kelimesi ise Kur'an'da 40 defa yer almakta olup, bu da hesap verme gününün önemini vurgular. 'مَأْمُونٌ' kelimesi ise 5 kez geçer ve insanların Allah'tan bağışlama umudunu dile getirmektedir.

يَوْمَ

40

مَغْفِرَةً

7

مَأْمُونٌ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şuara Suresi 82. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıhatamı da yarlıgar.Geleneksel
Diyanet İşlerihatalarımı bağışlayacağını umduğumdur.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırhataımı bağışlayacağını umduğumdur.Geleneksel
Mehmet Okuyanhatalarımı bağışlayacağını umduğum O’dur.Modern
Ömer Nasuhi Bilmenkusurumu af ve setretmesini umarım.Geleneksel
Süleyman Ateşhatasını bağışlayacağını umduğum.Açıklayıcı
Süleymaniye Vakfıyanlış davranışlarımı bağışlamasını beklediğim de odur.Modern
Yaşar Nuri Öztürkhatalarımı affetmesini umup durduğum da O'dur.Modern

Tablodan görüldüğü üzere, 'hatalarımı bağışlayacağını umduğum' ifadesi, birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin ana temasını oluşturan bağışlama umudunu vurgulamaktadır. Diğer yandan, 'kusurumu af ve setretmesini umarım' ifadesi ise daha geleneksel bir ton taşırken, 'yanlış davranışlarımı bağışlamasını beklediğim' gibi ifadeler modern bir dille sunulmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yazarlarının dil tercihleri ve hedef kitleleriyle ilgili olarak anlamda değişiklikler ortaya koymaktadır. Her ne kadar bazı ifadeler eş anlamlı olsa da, farklılıklar bağlamında kullanıldığı kelimelerin tonları ve anlatım tarzını etkileyebilir.