Şuara Suresi 82. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve öyle bir mabuttur ki kıyamet gününde umarım, hatamı da yarlıgar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | “O, hesap gününde, hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Ve hesap günü, hatamı bağışlayacağını umduğumdur." |
Mehmet Okuyan Meali | Hesap gününde benim için hatalarımı bağışlayacağını umduğum O’dur. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | «Ve O'dur ki, cem gününde benim için kusurumu af ve setretmesini umarım (niyaz ederim.)» |
Süleyman Ateş Meali | Ceza günü hatamı bağışlayacağını umduğum da O'dur. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Hesap günü yanlış davranışlarımı bağışlamasını beklediğim de odur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | "Din gününde hatalarımı affetmesini umup durduğum da O'dur." |
Şuara Suresi 82. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Şuara |
Sure Numarası | 26 |
Ayet Numarası | 82 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 19 |
Kur'an Sayfası | 508 |
Toplam Harf Sayısı | 39 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Şuara Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genellikle peygamberlerin hikayelerine odaklanır. Bu surede, özellikle peygamberlerin toplulukları ile olan ilişkileri ve bu ilişkilerin sonuçları üzerinde durulmaktadır. Ayet 82, bu bağlamda önemli bir yer tutar. Bu ayet, kişinin hatalarını, yani günahlarını affetme umudunu dile getirmektedir. Hesap günü, insanın yaptıklarının karşılığını bulacağı bir zaman olarak tanımlanır. Bu surede, inananların ve inanmayanların karşılaşacağı farklı sonuçlar üzerinde durulmakta, inananların Allah'a olan güveni ve umutları vurgulanmaktadır. Bu ayet, bireyin kendi hatalarını kabul etmesi ve Allah'tan bağışlanma dilemesi üzerine kuruludur. Bu bağlamda, ayet, insanın yaratılışının ve Allah'a olan bağımlılığının altını çizmektedir.
Şuara Suresi 82. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَأْمُونٌ | Umuyorum |
يَوْمَ | Gün |
مَغْفِرَةً | Bağışlama |
Ayet içerisinde 'يَوْمَ' (gün), 'مَأْمُونٌ' (umuyorum) ve 'مَغْفِرَةً' (bağışlama) kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu kelimeler, ayetin ana temasını oluşturan umut ve bağışlanma kavramlarını temsil etmektedir. Tecvid kuralları açısından, ayetteki 'مَأْمُونٌ' kelimesindeki 'م' harfi idgama uğrayabilir.
Şuara Suresi 82. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَغْفِرَةً | Bağışlama | 7 |
يَوْمَ | Gün | 40 |
مَأْمُونٌ | Umuyorum | 5 |
Ayet içinde geçen 'مَغْفِرَةً' kelimesi Kur'an'da toplam 7 defa geçmektedir. Bu kelimenin sık kullanımı, bağışlama ve affetme temalarının İslam inancında ne kadar önemli olduğunu göstermektedir. 'يَوْمَ' kelimesi ise Kur'an'da 40 defa yer almakta olup, bu da hesap verme gününün önemini vurgular. 'مَأْمُونٌ' kelimesi ise 5 kez geçer ve insanların Allah'tan bağışlama umudunu dile getirmektedir.
يَوْمَ
40
مَغْفِرَةً
7
مَأْمُونٌ
5
Şuara Suresi 82. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | hatamı da yarlıgar. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | hatalarımı bağışlayacağını umduğumdur. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | hataımı bağışlayacağını umduğumdur. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | hatalarımı bağışlayacağını umduğum O’dur. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | kusurumu af ve setretmesini umarım. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | hatasını bağışlayacağını umduğum. | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | yanlış davranışlarımı bağışlamasını beklediğim de odur. | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | hatalarımı affetmesini umup durduğum da O'dur. | Modern |
Tablodan görüldüğü üzere, 'hatalarımı bağışlayacağını umduğum' ifadesi, birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu ifade, ayetin ana temasını oluşturan bağışlama umudunu vurgulamaktadır. Diğer yandan, 'kusurumu af ve setretmesini umarım' ifadesi ise daha geleneksel bir ton taşırken, 'yanlış davranışlarımı bağışlamasını beklediğim' gibi ifadeler modern bir dille sunulmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin yazarlarının dil tercihleri ve hedef kitleleriyle ilgili olarak anlamda değişiklikler ortaya koymaktadır. Her ne kadar bazı ifadeler eş anlamlı olsa da, farklılıklar bağlamında kullanıldığı kelimelerin tonları ve anlatım tarzını etkileyebilir.