الشُّورٰى

Şura Suresi 11. Ayet

فَاطِرُ

السَّمٰوَاتِ

وَالْاَرْضِۜ

جَعَلَ

لَكُمْ

مِنْ

اَنْفُسِكُمْ

اَزْوَاجاً

وَمِنَ

الْاَنْعَامِ

اَزْوَاجاًۚ

يَذْرَؤُ۬كُمْ

ف۪يهِۜ

لَيْسَ

كَمِثْلِه۪

شَيْءٌۚ

وَهُوَ

السَّم۪يعُ

الْبَص۪يرُ

١١

Fâtiru-ssemâvâti vel-ard(i)(c) ce’ale lekum min enfusikum ezvâcen vemine-l-en’âmi ezvâc(en)(s) yeżraukum fîh(i)(c) leyse kemiślihi şey-un vehuve-ssemî’u-lbasîr(u)

O, gökleri ve yeri yaratandır. Size kendinizden eşler, hayvanlardan da (kendilerine) eşler yaratmıştır. Bu sûretle sizi üretiyor. Onun benzeri hiçbir şey yoktur. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla görendir.

Surenin tamamını oku

Şura Suresi 11. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOdur yoktan var eden gökleri ve yeryüzünü, size kendi cinsinizden eşler halketmiştir, davarları da çifterçifter halketmiştir, bu suretle üretip çoğaltmadadır sizi; ona hiçbir benzer yoktur ve odur duyan, gören.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)O, gökleri ve yeri yaratandır. Size kendinizden eşler, hayvanlardan da (kendilerine) eşler yaratmıştır. Bu sûretle sizi üretiyor. O’nun benzeri hiçbir şey yoktur. O, hakkıyla işitendir, hakkıyla görendir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiO göklerin ve yerin yaratıcısıdır. O sizin için kendi nefsinizden eşler ve hayvanlardan da çiftler yaratmıştır. O, sizi bu düzen içerisinde üretip çoğaltıyor. O'nun benzeri olan hiçbir şey yoktur. O, her şeyi işitir ve görür.
Mehmet Okuyan MealiO, gökleri ve yeri yoktan yaratandır. Size kendinizden eşler, hayvanlardan da (kendilerine) eşler yaratmıştır; bu (düzen)de sizi (çoğaltıp) yaymaktadır. Hiçbir şey, O’nun benzeri gibi bile olamaz. O duyandır, görendir.
Ömer Nasuhi Bilmen Meali(O) Gökleri ve yeri yaratan, sizin için kendi cinsinizden zevceler kılmıştır, hayvanlardan da çiftler (yaratmıştır). Sizi onda artırır. O'nun misli gibi bir şey yoktur ve O bihakkın işiticidir, görücüdür.
Süleyman Ateş Meali(O) Gökleri ve yeri yoktan var edendir. Size kendinizden çiftler, hayvanlardan da çiftler yaratmıştır. Bu(düzen içi)nde sizi üretiyor. O'na benzer hiçbir şey yoktur. O işitendir, görendir.
Süleymaniye Vakfı MealiO, gökleri ve yeri bölünme ile yaratandır. Size kendi türünüzden eşler var etmiş, en’amı da eşler halinde yaratmıştır. Sizi bu ortamda büyütüyor. O’na herhangi bir açıdan benzeyen bir şey yoktur. O dinler ve izler(görür).
Yaşar Nuri Öztürk MealiGökleri ve yeri ortaya çıkarandır, Fâtır'dır O. Size, benliklerinizden eşler yapmıştır; davarlardan da çiftler. Bu tarz içinde üretiyor sizi. O'nun benzeri gibi bir şey yoktur. Gereğince işiten, gereğince görendir O.

Şura Suresi 11. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞura
Sure Numarası42
Ayet Numarası11
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz24
Kur'an Sayfası502
Toplam Harf Sayısı158
Toplam Kelime Sayısı29

Şura Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olarak, genel olarak insanlara Allah'ın varlığı, birliği ve kudreti hakkında bilgi vermek amacı gütmektedir. Bu surede, insanın yaratılışı ve onun eşleri ile hayvanların yaradılışına dair unsurlar öne çıkar. Ayet 11, insanın kendisinden eşler yaratılması teması etrafında dönerken, Allah'ın yaratmanın yegane sahibi olduğu vurgusunu taşır. Ayetin bağlamında, Allah’ın eş yaratma işlevi, insanın sosyal yaşamındaki temel unsurları açıklamakta ve varoluşsal sorulara yanıt vermektedir. Bu surede, insanların bir arada yaşama, çoğalma ve toplumsal ilişkiler geliştirme gerekliliği üzerinde durulmaktadır. Ayet, Allah'ın benzeri olmayan bir varlık olduğunu vurgulamakta ve insanların yaratıcının kudretini anlamalarına yardımcı olmaktadır. Bu bağlamda ayetin, insan ilişkilerine dair derin bir mesaj taşıdığı söylenebilir. Ayrıca, bu ayette hayvanların da çiftler halinde yaratılması, doğanın dengesinin ve ekosistem içindeki varlıkların ilişkilerinin önemine işaret etmektedir. Bu bağlamda Şura Suresi, insanın tabiatla olan ilişkisini ve Allah’ın bu ilişkideki rolünü sorgulayan bir yapıdadır.

Şura Suresi 11. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
خَلَقَyaratmak
مِنكُمْsizden
لَاyok
مِثْلُهُbenzeri
يَسْمَعُduyar
يُبْصِرُgörür

Ayetin tecvid kurallarında, "مِنكُمْ" kelimesindeki idgam (bitişikteki harflerin kaynaşması) kuralı dikkat çekmektedir. Ayrıca, "يَسْمَعُ" ve "يُبْصِرُ" gibi kelimelerde med (uzatma) uygulanmaktadır.

Şura Suresi 11. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
خَلَقَyaratmak11
مِنكُمْsizden5
مِثْلُهُbenzeri9
يَسْمَعُduyar19
يُبْصِرُgörür18

Ayet içinde geçen kelimelerin bazıları Kur'an'da sıkça kullanılmıştır. Özellikle 'خَلَقَ' ve onun yaratma anlamı, Kur'an'da yaratılış temalarının sıkça işlenmesi nedeniyle önemli bir yere sahiptir. 'مِنكُمْ' kelimesi ise insanlarla ilgili bir bağ kurarak, toplumun ve ilişkilerin önemine vurgu yapmaktadır. 'مِثْلُهُ' kelimesi ise Allah'ın benzeri olmaması gerçeğini vurgulamakta önemli bir ifade olarak öne çıkmaktadır. 'يَسْمَعُ' ve 'يُبْصِرُ' kelimeleri de, insanların duyma ve görme yetilerini hatırlatarak, Yaratanın her şeyi işittiği ve gördüğüne dair bir anlayış kazandırmaktadır.

يَسْمَعُ

19

يُبْصِرُ

18

خَلَقَ

11

مِثْلُهُ

9

مِنكُمْ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şura Suresi 11. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıO, gökleri ve yeri yaratandır.Açıklayıcı
Diyanet İşleriO, gökleri ve yeri yaratandır.Geleneksel
Elmalılı Hamdi YazırO göklerin ve yerin yaratıcısıdır.Geleneksel
Mehmet OkuyanO, gökleri ve yeri yoktan yaratandır.Modern
Ömer Nasuhi BilmenGökleri ve yeri yaratan.Geleneksel
Süleyman AteşO, gökleri ve yeri yoktan var edendir.Modern
Süleymaniye VakfıO, gökleri ve yeri bölünme ile yaratandır.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkGökleri ve yeri ortaya çıkarandır.Modern

Tabloda görüldüğü üzere, birçok mealde 'O, gökleri ve yeri yaratandır.' ifadesi ortak bir tercih olarak ön plana çıkmaktadır. Bu durum, yaratılışın temel bir gerçek olduğu inancını yansıtmaktadır. Ancak, 'yoktan yaratandır' ifadesi ise bazı modern meallerde vurgulanmışken, geleneksel meallerde daha çok 'yaratandır' ifadesi tercih edilmiştir. Bu iki ifade arasında anlam farklılığı bulunmaktadır; 'yoktan yaratmak', yaratılışın başlangıcını vurgularken, 'yaratmak' daha geniş bir anlam ifade etmektedir. Bunun yanı sıra, 'bölünme ile yaratandır' gibi farklı ifadeler de, yaratılış sürecine dair çeşitli nitelikler eklemekte ve farklı bakış açıları sunmaktadır. Bu farklılıklar, meallerin dilsel üslubu ve anlayış biçimi açısından önemli bir çeşitlilik yaratmaktadır.