الشُّورٰى

Şura Suresi 28. Ayet

وَهُوَ

الَّذ۪ي

يُنَزِّلُ

الْغَيْثَ

مِنْ

بَعْدِ

مَا

قَنَطُوا

وَيَنْشُرُ

رَحْمَتَهُۜ

وَهُوَ

الْوَلِيُّ

الْحَم۪يدُ

٢٨

Vehuve-lleżî yunezzilu-lġayśe min ba’di mâ kanetû ve yenşuru rahmeteh(u)(c) vehuve-lveliyyu-lhamîd(u)

O, insanlar umutlarını kestikten sonra yağmuru indiren, rahmetini her tarafa yayandır. O, dost olandır, övülmeye lâyık olandır.

Surenin tamamını oku

Şura Suresi 28. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe öyle bir mabuttur ki onlar, tamamıyla ümitsizliğe düşerler de ondan sonra yağmur yağdırır ve rahmetini yayar ve odur onların işlerini tedbir ve tasarruf eden ve hamde layık olan.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)O, insanlar umutlarını kestikten sonra yağmuru indiren, rahmetini her tarafa yayandır. O, dost olandır, övülmeye lâyık olandır.
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiİnsanlar ümitlerini kestikten sonra yağmuru indiren ve rahmetini her tarafa yayan O'dur. Övülmeye layık olan gerçek dost O'dur.
Mehmet Okuyan MealiO, (insanlar) umutlarını kestikten sonra yağmuru indiren, rahmetini her tarafa yayandır. O dosttur, övülmeye layık olandır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe O, o (Hâlık-i Azîm)dir ki, ümitsizliğe düştüklerinden sonra, yağmuru indirir ve rahmetini neşreder ve O'dur velî, hamîd olan O'dur.
Süleyman Ateş MealiO'dur ki (kulları) umutlarını kestikten sonra yağmuru indirir, rahmetini yayar. O velidir, övülmüştür.
Süleymaniye Vakfı MealiHerkes ümidini kesmişken yağmuru indiren ve ikramını yayan O’dur. O, asıl dosttur ve yaptığını güzel yapar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiO O'dur ki, kulları umutlarını kestikten sonra yağmuru indirir ve rahmetini yayar. Velî'dir O, Hamîd'dir.

Şura Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureŞura
Sure Numarası42
Ayet Numarası28
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz24
Kur'an Sayfası493
Toplam Harf Sayısı150
Toplam Kelime Sayısı30

Şura Suresi (42. Sure), Mekke döneminde inmiş olup, toplumların dayanışması ve Allah'ın iradesi hakkında önemli mesajlar içermektedir. Bu sure, genel anlamda, insanlara karşı yapılan haksızlıkları, sosyal adaletsizlikleri ve mücadeleyi ele alır. Ayet 28, insanların umutlarını kaybettikleri anlarda Allah'ın rahmetinin tekrardan zuhur edeceğine ve yağmur gibi nimetin geleceğine işaret eder. Bu bağlamda, ayet insanlara umut vermekte ve Allah'ın her durumda yanlarında olduğunu vurgulamaktadır. Ümitsizlik anlarında bile Allah'ın merhametinin ortaya çıkacağını ifade eden bu ayet, insanların sabırlı olmaları gerektiğinin de altını çizmektedir. Şura Suresi, insanlar arasındaki sosyal ilişkilerin ve dayanışmanın önemine, aynı zamanda Allah'a olan güvenin ve sabrın gerekliliğine dikkat çeker. Bu surede, dinin insan hayatındaki yeri ve Allah'a yönelmenin önemi vurgulanmaktadır.

Şura Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يرسلindirmek
رحمةrahmet
أملumut
وليdost
حميدövülmeye değer

Ayette önemli tecvid kurallarından biri olan 'med' kuralı, 'أمل' kelimesinde bulunmaktadır. Ayrıca, 'ولي' kelimesinde ise 'idgam' durumu mevcuttur. Bu durumlar, kelimelerin telaffuzunu etkileyen önemli unsurlardır.

Şura Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يرسلindirmek12
رحمةrahmet27
أملumut6
وليdost10
حميدövülmeye değer5

Bu kelimeler Kur'an'da farklı bağlamlarda kullanılarak, Allah'ın rahmetine, dostluğuna ve insanların umutlarına vurgu yapmaktadır. Özellikle 'rahmet' kelimesi, Allah'ın merhametinin genişliğini ifade etmek için sıkça yer almakta, bu nedenle yaygın bir şekilde kullanılmaktadır. 'Dost' ve 'övülmeye değer' ifadeleri de, Allah'ın insanlarla olan ilişkisini ve onlara olan yakınlığını belirtmeyi amaçlamaktadır.

رحمة

27

يرسل

12

ولي

10

أمل

6

حميد

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Şura Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıtamamen ümitsizliğe düşerlerAçıklayıcı
Diyanet İşleriumutlarını kestikten sonraGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırrahmetini her tarafa yayan O'durEdebi
Mehmet OkuyanO'dur ki (insanlar) umutlarını kestikten sonraAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenO, o (Hâlık-i Azîm)dir kiGeleneksel
Süleyman AteşO'dur ki (kulları) umutlarını kestikten sonraAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıherkes ümidini kesmişkenModern
Yaşar Nuri ÖztürkO O'dur ki, kulları umutlarını kestikten sonraAçıklayıcı

Tabloda görüldüğü gibi, bazı meallerde 'umutlarını kestikten sonra' ifadesi sıkça kullanılmıştır. Bu ifade, ayetin ana temasını açıkça yansıtarak, insanların zor zamanlarda Allah'a yönelmeleri gerektiğini vurgulamaktadır. Bazı meallerde ise edebi bir dille ifadelendirme tercih edilmiş, bu da metne derinlik katmaktadır. Örneğin, Elmalılı Hamdi Yazır'ın meali, daha sanatsal bir dil kullanarak ayetin anlamını aktarmaktadır. 'Tamamen ümitsizliğe düşerler' gibi ifadeler ise, insanların duygularını daha belirgin bir şekilde ortaya koymaktadır. Bu çeşitlilik, meallerin zenginliğini ve farklı bakış açılarını yansıtmaktadır.