Taha Suresi 102. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Surun üfürüleceği gün o mücrimleri gözleri göğermiş bir halde haşrederiz. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O gün günahkârları, (gözleri korkudan donup) gömgök kesilmiş olarak haşredeceğiz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sûr'a üfürüleceği gün ki biz suçluları o gün, (gözleri korkudan) göğermiş olarak mahşerde toplayacağız. |
Mehmet Okuyan Meali | O gün Sûr’a üflenecektir ve biz o zaman suçluları, gözleri (korkudan) donuk bir hâlde toplayacağız. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O gün ki, Sûr'a üfürülür ve o gün mücrimleri gök gözlü olarak haşrederiz. |
Süleyman Ateş Meali | O gün Sur'a üflenir ve o gün suçluları, gömgök (kör bir durumda) süreriz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Sura üflendiği gün… İşte o gün günahkârları gözleri görmez bir halde toplayacağız. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O gün sûra üfürülür ve günahkârları o gün gözleri gömgök bir halde haşrederiz. |
Taha Suresi 102. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Taha |
Sure Numarası | 20 |
Ayet Numarası | 102 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 13 |
Kur'an Sayfası | 458 |
Toplam Harf Sayısı | 83 |
Toplam Kelime Sayısı | 16 |
Taha Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah’ın varlığı, birliği, peygamberlik, ahiret hayatı gibi temaları işler. Bu surede, özellikle Hz. Musa'nın hikayesi öne çıkar ve bu bağlamda toplumların uyanışı, Allah’ın mesajlarını alma ve bunları inkâr edenlerin akıbeti gibi konular ele alınır. 102. ayet, o günün korkunçluğuna ve zalimlerin durumuna dikkat çekmektedir. Ayet, kıyamet günü Sûr'a üfürüldüğünde günahkârların durumunu tasvir eder. Burada, günahkârların gözlerinin korkudan donmuş olduğu ifade edilerek, o günün dehşeti ve insanlar üzerindeki etkisi vurgulanır. Ayetin bağlamı, insanların yaptıkları kötülüklerin sonuçlarıyla yüzleşmelerinin zorunlu olduğu gerçeğini ortaya koyar. Dolayısıyla, bu ayet, ahiretin ve hesap gününün ciddiyetine dair güçlü bir hatırlatmada bulunmaktadır. Kıyamet sahneleri, ayetlerde sıklıkla tekrarlandığı için bu ayette de benzer temaların işlenmiş olduğu görülecektir.
Taha Suresi 102. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مُجْرِمِينَ | suçlular |
يَوْمَ | gün |
عُيُونًا | gözler |
Ayet, Arapça dil bilgisi açısından belirli kurallara tabidir. Örneğin, ayette geçen 'مُجْرِمِينَ' kelimesi çoğul bir isimdir ve burada suçluları ifade etmekte kullanılmaktadır. 'يَوْمَ' kelimesi ise zaman zarfı olarak ayetin önemli bir unsuru konumundadır. Ayetteki 'عُيُونًا' kelimesi, gözlerin durumunu ifade etmekte ve mecazi bir anlam taşımaktadır. Ayrıca, 'عُيُونًا' kelimesinin, fethası ile okunması, tecvid açısından önem taşır.
Taha Suresi 102. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُجْرِمِينَ | suçlular | 10 |
يَوْمَ | gün | 60 |
عُيُونًا | gözler | 8 |
Ayet içinde geçen 'مُجْرِمِينَ', 'يَوْمَ' ve 'عُيُونًا' kelimeleri, Kur'an içerisinde belirli bir sıklıkla geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanılması, Kur'an'ın temel temalarından olan ahiret, günah ve insanın durumunu anlatma konularında önem arz etmektedir. Bu kelimeler, hem kıyamet tasvirlerinin hem de insanların yaptıkları eylemlerin sonuçları üzerinde durulmasına olanak tanır. 'يَوْمَ' kelimesinin sık geçişi, zamanın ve kıyametin yaklaşımının vurgulanmasını sağlar. 'مُجْرِمِينَ' kelimesi ise insanın yaptıklarının sonuçlarıyla yüzleşmesini simgeler.
يَوْمَ
60
مُجْرِمِينَ
10
عُيُونًا
8
Taha Suresi 102. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | gözleri göğermiş bir halde | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | gözleri korkudan donup | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | gözleri korkudan | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan Meali | gözleri donuk bir hâlde | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | gök gözlü olarak | Geleneksel |
Süleyman Ateş Meali | gömgek (kör bir durumda) | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı Meali | gözleri görmez bir halde | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | gözleri gömgök bir halde | Açıklayıcı |
Yukarıdaki tablo, farklı meallerdeki ifadeleri ve tonları göstermektedir. Genellikle, 'gözleri' ifadesinin çoğu mealde yer aldığı ve bunun yanı sıra korku durumu ile ilgili ifadelerin de ortak olarak kullanıldığı görülmektedir. 'gözleri korkudan donup', 'gözleri korkudan', 'gözleri donuk bir halde' gibi ifadeler, ayetin anlamını ve içeriğini koruma açısından yaygın tercih edilmiştir. Ancak farklı mealler arasında belirgin farklılıklar da vardır. Örneğin, 'gök gözlü olarak' ifadesi, daha az yaygınken, 'gözleri görmez bir halde' gibi ifadeler ise daha modern bir anlatım tarzı sunmaktadır. Bu durum, her bir yazarın kendi üslubuna göre ayeti yorumlama ve ifade etme biçimini yansıtmaktadır. Dolayısıyla, mealler arasında içerik ve üslup açısından farklılıklar olmakla birlikte, ayetin ana teması büyük ölçüde korunmuştur.