طٰهٰ

Taha Suresi 131. Ayet

وَلَا

تَمُدَّنَّ

عَيْنَيْكَ

اِلٰى

مَا

مَتَّعْنَا

بِه۪ٓ

اَزْوَاجاً

مِنْهُمْ

زَهْرَةَ

الْحَيٰوةِ

الدُّنْيَا

لِنَفْتِنَهُمْ

ف۪يهِۜ

وَرِزْقُ

رَبِّكَ

خَيْرٌ

وَاَبْقٰى

١٣١

Velâ temuddenne ‘ayneyke ilâ mâ metta’nâ bihi ezvâcen minhum zehrate-lhayâti-ddunyâ lineftinehum fîh(i)(c) verizku rabbike ḣayrun veebkâ

Onlardan bazı kesimlere, kendilerini sınamak için dünya hayatının süsü olarak verdiğimiz şeylere gözünü dikme. Rabbinin rızkı daha hayırlı ve daha kalıcıdır.

Surenin tamamını oku

Taha Suresi 131. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe onları, bunlara sınamak için dünya yaşayışının ziyneti olarak faydalandırdığımız malamenale gözünü dikme ve Rabbinin rızkı, hem daha hayırlıdır, hem daha sürekli.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlardan bazı kesimlere, kendilerini sınamak için dünya hayatının süsü olarak verdiğimiz şeylere gözünü dikme. Rabbinin rızkı daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiKâfirlerden bir kısmına, onları sınamak için dünya hayatının zineti olarak verdiğimiz ve onunla kendilerini geçindirdiğimiz şeye (mal ve saltanata) sakın rağbetle bakma. Rabbinin (ahiretteki) rızkı daha hayırlı ve daha devamlıdır.
Mehmet Okuyan MealiSakın, içinde kendilerini denememiz için pek çok çifti yararlandırdığımız dünya hayatının süsüne gözlerini dikme! Rabbinin rızkı hem hayırlı olandır hem de daha kalıcıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe gözlerini uzatma o şeye ki onunla kâfirlerden bazı zümreleri dünya hayatının bir ziyneti olmak üzere faidelendirmişizdir, onları o şeyde imtihana tâbi tutmak için ve Rabbin ise hayırlıdır ve daha devamlıdır.
Süleyman Ateş MealiOnlardan bazı zümrelere kendilerini denemek için verdiğimiz dünya hayatının süsüne gözlerini dikme. Rabbinin rızkı daha hayırlı ve daha süreklidir.
Süleymaniye Vakfı MealiDünya hayatının süsü olarak, kendilerini imtihan için üst üste nimetler verdiğimiz kişilere imrenme. Rabbinin verdiği rızık daha hayırlı ve daha kalıcıdır.
Yaşar Nuri Öztürk MealiOnlardan bazı çiftlere, kendilerini imtihan etmek için iğreti hayatın süsü olarak verdiğimiz nimetlere gözlerini dikme! Rabbinin rızkı hem daha hayırlı hem daha süreklidir.

Taha Suresi 131. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTaha
Sure Numarası20
Ayet Numarası131
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz13
Kur'an Sayfası272
Toplam Harf Sayısı105
Toplam Kelime Sayısı18

Taha Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, genellikle Hz. Musa'nın hayatına dair anlatımlar ve Allah'a olan teslimiyet üzerine odaklanmaktadır. 131. ayet, bu bağlamda, insanların dünya hayatının geçici süslerine karşı duydukları özlemi ve bunun yanı sıra Rabbinin rızkının kalıcılığına dikkat çeken bir uyarı niteliğindedir. Ayetin geçtiği Taha Suresi, Müslümanların inançlarını pekiştirmeyi, sabırlı olmalarını ve karşılarına çıkan zorluklar karşısında yılmamalarını teşvik eden bir içeriğe sahiptir. Bu ayetle, dünya hayatının geçiciliği ve ahiretteki kalıcı ödüller arasındaki fark vurgulanmakta, müminlerin daha kalıcı olan Rablerinin rızkına yönelmeleri gerektiği işaret edilmektedir. Ayet ayrıca, insanların dünya hayatındaki geçici menfaatlere yönelmenin sakıncalarını da ifade etmektedir. Bu bağlamda, insanları dünya hayatının geçici zevklerine kapılmamaları konusunda uyarmaktadır.

Taha Suresi 131. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
مَتَاعُziynet
رِزْقٌrızık
خَيْرٌhayır

Ayetteki önemli kelimeler arasında 'مَتَاعُ' (ziynet), 'رِزْقٌ' (rızık) ve 'خَيْرٌ' (hayır) öne çıkmaktadır. Bu kelimeler, insanların dünya hayatındaki geçici zevkleri ile ahiret hayatındaki kalıcı iyilikler arasındaki farkı vurgulamakta önemli rol oynamaktadır. Tecvid açısından 'مَتَاعُ' kelimesindeki 'م' harfi idgam uygulaması göstermektedir, bu nedenle okunuşunda dikkat edilmesi gereken bir durum vardır.

Taha Suresi 131. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
مَتَاعُziynet7
رِزْقٌrızık12
خَيْرٌhayır14

Ayet içinde geçen kelimelerden 'مَتَاعُ' (ziynet), 'رِزْقٌ' (rızık) ve 'خَيْرٌ' (hayır) Kur'an'da toplamda sıklıkla geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insanlara dünya hayatının geçici nimetlerinin yanı sıra ahiret hayatındaki kalıcı iyiliklerin önemini hatırlatmak açısından önemlidir. 'مَتَاعُ' kelimesi, dünya hayatının süsü olarak görülen şeyleri temsil ederken; 'رِزْقٌ' ve 'خَيْرٌ' ise Allah’ın verdiği kalıcı ve değerli nimetleri ifade etmektedir. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılmasının nedeni, insanların dikkatini çekmek ve onları dünya ile ahiret arasında bir tercih yapmaya yönlendirmektir.

خَيْرٌ

14

رِزْقٌ

12

مَتَاعُ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Taha Suresi 131. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdünya yaşayışının ziynetiAçıklayıcı
Diyanet İşleridünya hayatının süsüGeleneksel
Elmalılı Hamdi Yazırdünya hayatının zinetiGeleneksel
Mehmet Okuyandünya hayatının süsüModern
Ömer Nasuhi Bilmendünya hayatının bir ziynetiGeleneksel
Süleyman Ateşdünya hayatının süsüneModern
Süleymaniye Vakfıdünya hayatının süsüAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkiğreti hayatın süsüModern

Ayetin farklı meallerinde 'dünya hayatının süsü' ve 'dünya yaşayışının ziyneti' ifadeleri gibi ortak terimler öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, dünya hayatının geçici ve cazip yanlarını vurgulamakta ve insanların bu geçiciliği fark etmelerine yardımcı olmaktadır. Meal sahiplerinin kullandıkları dilsel tonlar arasında geleneksel ve modern ifadeler bulunmaktadır. Örneğin, Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır bu noktada daha geleneksel bir yaklaşım sergilerken, Mehmet Okuyan ve Süleyman Ateş gibi isimler daha modern bir dil kullanmayı tercih etmişlerdir. Bazı ifadelerde belirgin farklılıklar ortaya çıkıyor; 'iğreti hayatın süsü' ifadesi, dünya hayatının geçici doğasını vurgularken, diğer ifadeler daha genel bir kavram sunmaktadır. Bu durum, kelimelerin seçilişindeki anlam bakımından farklılıkları göstermektedir.