Taha Suresi 131. Ayet
وَلَا
تَمُدَّنَّ
عَيْنَيْكَ
اِلٰى
مَا
مَتَّعْنَا
بِه۪ٓ
اَزْوَاجاً
مِنْهُمْ
زَهْرَةَ
الْحَيٰوةِ
الدُّنْيَا
لِنَفْتِنَهُمْ
ف۪يهِۜ
وَرِزْقُ
رَبِّكَ
خَيْرٌ
وَاَبْقٰى
١٣١
Velâ temuddenne ‘ayneyke ilâ mâ metta’nâ bihi ezvâcen minhum zehrate-lhayâti-ddunyâ lineftinehum fîh(i)(c) verizku rabbike ḣayrun veebkâ
Taha Suresi 131. Ayet Meâlleri

Taha Suresi 131. Ayet Ne İçin Okunur?
Taha Suresi 131. ayet, dünya hayatının geçici süslerine ve başkalarının sahip olduğu mallara özenmemeyi öğütlemektedir. Ayette, Allah’ın rızkı dilediğine verdiği, ancak asıl kalıcı olanın Rabbinin katındaki nimetler olduğu vurgulanır. Bu ayet, kalbi dünyaya aşırı bağlamamak, kıskançlıktan korunmak, kanaatkâr olmak ve ahiret saadetine yönelmek için okunur. Aynı zamanda insanın, geçici dünya nimetleri karşısında sabır ve tevekkül içinde kalmasına yardımcı olur. Manevi huzur, gönül tokluğu ve dünya malına karşı hırsın azalması için okunması tavsiye edilmektedir.
Taha Suresi 131. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Taha |
Sure Numarası | 20 |
Ayet Numarası | 131 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 13 |
Kur'an Sayfası | 272 |
Toplam Harf Sayısı | 105 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Taha Suresi, Mekke döneminde inen bir sure olup, genellikle Hz. Musa'nın hayatına dair anlatımlar ve Allah'a olan teslimiyet üzerine odaklanmaktadır. 131. ayet, bu bağlamda, insanların dünya hayatının geçici süslerine karşı duydukları özlemi ve bunun yanı sıra Rabbinin rızkının kalıcılığına dikkat çeken bir uyarı niteliğindedir. Ayetin geçtiği Taha Suresi, Müslümanların inançlarını pekiştirmeyi, sabırlı olmalarını ve karşılarına çıkan zorluklar karşısında yılmamalarını teşvik eden bir içeriğe sahiptir. Bu ayetle, dünya hayatının geçiciliği ve ahiretteki kalıcı ödüller arasındaki fark vurgulanmakta, müminlerin daha kalıcı olan Rablerinin rızkına yönelmeleri gerektiği işaret edilmektedir. Ayet ayrıca, insanların dünya hayatındaki geçici menfaatlere yönelmenin sakıncalarını da ifade etmektedir. Bu bağlamda, insanları dünya hayatının geçici zevklerine kapılmamaları konusunda uyarmaktadır.
Taha Suresi 131. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَتَاعُ | ziynet |
رِزْقٌ | rızık |
خَيْرٌ | hayır |
Ayetteki önemli kelimeler arasında 'مَتَاعُ' (ziynet), 'رِزْقٌ' (rızık) ve 'خَيْرٌ' (hayır) öne çıkmaktadır. Bu kelimeler, insanların dünya hayatındaki geçici zevkleri ile ahiret hayatındaki kalıcı iyilikler arasındaki farkı vurgulamakta önemli rol oynamaktadır. Tecvid açısından 'مَتَاعُ' kelimesindeki 'م' harfi idgam uygulaması göstermektedir, bu nedenle okunuşunda dikkat edilmesi gereken bir durum vardır.
Taha Suresi 131. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَتَاعُ | ziynet | 7 |
رِزْقٌ | rızık | 12 |
خَيْرٌ | hayır | 14 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'مَتَاعُ' (ziynet), 'رِزْقٌ' (rızık) ve 'خَيْرٌ' (hayır) Kur'an'da toplamda sıklıkla geçmektedir. Bu kelimelerin sık kullanımı, insanlara dünya hayatının geçici nimetlerinin yanı sıra ahiret hayatındaki kalıcı iyiliklerin önemini hatırlatmak açısından önemlidir. 'مَتَاعُ' kelimesi, dünya hayatının süsü olarak görülen şeyleri temsil ederken; 'رِزْقٌ' ve 'خَيْرٌ' ise Allah’ın verdiği kalıcı ve değerli nimetleri ifade etmektedir. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılmasının nedeni, insanların dikkatini çekmek ve onları dünya ile ahiret arasında bir tercih yapmaya yönlendirmektir.
خَيْرٌ
14
رِزْقٌ
12
مَتَاعُ
7
Taha Suresi 131. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | dünya yaşayışının ziyneti | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | dünya hayatının süsü | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | dünya hayatının zineti | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | dünya hayatının süsü | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | dünya hayatının bir ziyneti | Geleneksel |
Süleyman Ateş | dünya hayatının süsüne | Modern |
Süleymaniye Vakfı | dünya hayatının süsü | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | iğreti hayatın süsü | Modern |
Ayetin farklı meallerinde 'dünya hayatının süsü' ve 'dünya yaşayışının ziyneti' ifadeleri gibi ortak terimler öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, dünya hayatının geçici ve cazip yanlarını vurgulamakta ve insanların bu geçiciliği fark etmelerine yardımcı olmaktadır. Meal sahiplerinin kullandıkları dilsel tonlar arasında geleneksel ve modern ifadeler bulunmaktadır. Örneğin, Diyanet İşleri ve Elmalılı Hamdi Yazır bu noktada daha geleneksel bir yaklaşım sergilerken, Mehmet Okuyan ve Süleyman Ateş gibi isimler daha modern bir dil kullanmayı tercih etmişlerdir. Bazı ifadelerde belirgin farklılıklar ortaya çıkıyor; 'iğreti hayatın süsü' ifadesi, dünya hayatının geçici doğasını vurgularken, diğer ifadeler daha genel bir kavram sunmaktadır. Bu durum, kelimelerin seçilişindeki anlam bakımından farklılıkları göstermektedir.
Tâ-Hâ Sûresi 131. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Taha Suresi 131. ayette, Allah’ın, birinin kendisine olan nimetlerini dağıtırken dikkat etmesini ve diğerlerine de adil biçimde yaklaşmasını hatırlatmaktadır.
- Bakara Suresi 245. Ayet: Bu ayette Allah yolunda verilen malların ne kadar kıymetli olduğu belirtilmektedir. Taha 131. ayetle ilişkilidir çünkü her bireyin sahip olduklarını adil bir şekilde kullanması gerektiğini vurgulamaktadır.
- Furkan Suresi 67. Ayet: Bu ayette de Allah'ın, onları eksik bırakmadıkları, nimette cömert olanları överek, malın doğru kullanılması gerektiği ifade edilmektedir. Taha 131. ayetle bağlantılıdır çünkü maddi zenginliğin paylaşılması gerektiği mesajını taşır.
- İsrâ Sûresi 29. Ayet: Bu ayette, malın israf edilmemesi ve tasarruflu davranılması gerektiği vurgulanmaktadır. Taha 131. ayetle ilişkilidir çünkü sahip olduğu her nimetin bilincinde olup adaletli bir anlayışla yönetilmesi gerektiğini belirtir.
Taha Suresi 131. ayet ve onunla ilişkili diğer ayetler, bireyin sahip olduğu maddi zenginlikleri ve nimetleri adil bir şekilde kullanmasının önemini vurgular. Bu ayetler, aşırı zenginlik ve israftan kaçınmanın yanı sıra, toplumsal adaleti ve paylaşmayı da teşvik eden bir anlayış sergiler.
Okumak istediğin ayeti seç