Tekvir Suresi 23. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve andolsun, onu, apaydın tanyerinde gördü. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Andolsun o, Cebrâil’i apaçık ufukta gördü. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Andolsun o, Cebrail'i açık ufukta gördü. |
Mehmet Okuyan Meali | Yemin olsun ki onu (Cebrail’i) apaçık ufukta görmüştü. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Andolsun ki, onu apaçık ufukta gördü. |
Süleyman Ateş Meali | Andolsun (Muhammed) onu apaçık ufukta görmüştür. |
Süleymaniye Vakfı Meali | O, Cebrail’i apaçık ufukta görmüştür. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun ki, onu apaçık ufukta gördü. |
Tekvir Suresi 23. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Tekvir |
Sure Numarası | 81 |
Ayet Numarası | 23 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 30 |
Kur'an Sayfası | 590 |
Toplam Harf Sayısı | 45 |
Toplam Kelime Sayısı | 9 |
Tekvir Suresi, Mekke döneminde inmiş olan ve genel olarak kıyamet, ahiret yaşamı ve insanın fıtratına dair konulara odaklanan bir suredir. 23. ayet, bu surenin önemli bir kısmını oluşturarak, Hz. Muhammed'in (s.a.v) Cebrail'i apaçık bir şekilde gördüğünü ifade eder. Bu ayet, müslümanların inancında vahiy ve ilahi mesajın ulaştırılması açısından kritik bir anı temsil eder. Tekvir Suresi, insanların dünya hayatının geçici olduğunu ve ahiret hayatının ebedi olduğunu anlatan bir çerçeve sunar. 23. ayet, bu bağlamda Hz. Muhammed'in (s.a.v) peygamberliğini pekiştiren bir metin olarak değerlendirilir. Ayette geçen 'apaçık ufuk' ifadesi, o dönemde ve sonrasında müslüman topluluklar arasında Cebrail'in görünümüne ve onun getirdiği vahye dair önemli bir referans noktası oluşturur. Ayet, genel bağlamda, inananlara ilahi gerçeklerin görünürlüğünü ve Hz. Muhammed'in (s.a.v) görevinin ciddiyetini hatırlatmayı amaçlar.
Tekvir Suresi 23. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَنْ | Andolsun |
رَءَا | Görmek |
ٱلْمَلَـٰئِكَةُ | Melek |
أَفُقٍ | Ufuk |
Ayetin dil bilgisi yönünden incelendiğinde, önemli Arapça kelimelerin vurgulandığı görülmektedir. 'أَنْ' (Andolsun) ifadesi, bir yemin ifadesi olarak dikkat çekerken, 'رَءَا' (Görmek) fiili ayetin ana temasını oluşturur. Ayrıca, 'ٱلْمَلَـٰئِكَةُ' (Melek) ve 'أَفُقٍ' (Ufuk) kelimeleri, ayetin anlamı ve içeriği açısından kritik öneme sahiptir. Tecvid açısından, 'أَنْ' kalıbı 'idgam' kuralına uyar. Ayrıca, 'رَءَا' kelimesi de med ile okunan bir kelimedir.
Tekvir Suresi 23. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
رَءَا | Görmek | 21 |
أَفُقٍ | Ufuk | 11 |
مَلَـٰئِكَةُ | Melek | 88 |
Kur'an'da sıkça geçen kelimeler arasında 'رَءَا' (görmek), 'أَفُقٍ' (ufuk) ve 'مَلَـٰئِكَةُ' (melek) yer almaktadır. Bu kelimelerin çok kullanılması, insanın algısı, ilahi mesajların iletimi ve meleklerin rolü ile ilgili derin bir vurgulama yapmaktadır. 'Görmek' fiili, hem fiziksel hem de metaforik anlamda dikkat çekici bir unsurdur, çünkü inançta görülen gerçekleri ve tecrübeleri temsil eder. 'Ufuk' kelimesi, geniş bir perspektif sunarak kozmik gerçeği belirtirken, 'melekler' ise ilahi varlıkların insanlar üzerindeki etkisini ve onların vahiy ile olan bağlantısını ifade eder.
مَلَـٰئِكَةُ
88
رَءَا
21
أَفُقٍ
11
Tekvir Suresi 23. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | apaydın tanyerinde | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | apaçık ufukta | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | açık ufukta | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | apaçık ufukta | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | ap açık ufukta | Geleneksel |
Süleyman Ateş | apaçık ufukta | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | apaçık ufukta | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | apaçık ufukta | Modern |
Mealler arasında en yaygın kullanılan ifadelerden biri 'apaçık ufukta' ifadesidir. Bu ifade, çoğu mealde benzer bir şekilde kullanılarak, Hz. Muhammed'in (s.a.v) Cebrail'i açık ve net bir şekilde gördüğünü vurgular. Bu durum, kelimenin dilsel açıdan güçlü bir ifadesidir ve inananlar için önemli bir anlam taşır. Bunun yanı sıra, Abdulbaki Gölpınarlı'nın kullandığı 'apaydın tanyerinde' ifadesi, daha açıklayıcı bir dil kullanarak benzer bir anlam iletmektedir. Ancak, bu ifade diğer meallerde yer almadığı için dilsel olarak farklılık göstermektedir. Modern mealler, genellikle daha basit ve anlaşılır bir dil tercih ederken, geleneksel mealler daha klasik bir üslup kullanmaktadır. Bu farklılıklar, okuyucunun hedef kitlesine ve mealin amacına göre değişiklik göstermektedir.