التَّكْو۪يرِ

Tekvir Suresi 6. Ayet

وَاِذَا

الْبِحَارُ

سُجِّرَتْۙۖ

٦

Ve-iżâ-lbihâru succirat

Denizler kaynatıldığı zaman,

Surenin tamamını oku

Tekvir Suresi 6. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe denizler, coşup kabarınca.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Denizler kaynatıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDenizler ateşlendiğinde (suları çekilip, volkanlar halinde ateş püskürdüğünde),
Mehmet Okuyan MealiDenizler kaynatıldığında (Son Saat gerçekleşmiş olacaktır).
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe denizler ateş ile dolduğu zaman.
Süleyman Ateş MealiDenizler kaynatıldığı zaman,
Süleymaniye Vakfı MealiDenizler doldurulunca,
Yaşar Nuri Öztürk MealiDenizler kaynatıldığında,

Tekvir Suresi 6. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTekvir
Sure Numarası81
Ayet Numarası6
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz30
Kur'an Sayfası600
Toplam Harf Sayısı38
Toplam Kelime Sayısı7

Tekvir Suresi, insanlığın kıyamet gününde karşılaşacağı büyük olayları tasvir eden bir mekki suredir. Bu sure, kıyametin getireceği felaketleri, o günü ve insanların o anki durumlarını anlatır. Tekvir Suresi'nin genel içeriği, dünya hayatının geçiciliği, ahiret hayatının varlığı ve insanların bu konudaki sorumlulukları üzerinedir. Bu ayet, özellikle doğa olaylarının kıyametle bağlantılı olduğu bir durumu ifade etmektedir. Ayette, denizlerin kaynatılması gibi çarpıcı bir betimleme ile, kıyamet günündeki dehşet verici olayların büyüklüğü vurgulanır. Mekki bir sure olması nedeniyle, inanç, ahlak ve ahiret gibi temel konular üzerinde durulmaktadır. Bu bağlamda, ayet, insanların bu büyük olaylara hazırlıklı olmaları gerektiğini hatırlatır. Sure, genel olarak insanların dikkatini kıyametin dehşetine çekerek, akıllarını başlarına almaları için bir uyarı niteliği taşır.

Tekvir Suresi 6. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
البحارdenizler
غليتkaynatıldığında
عندماzamanında

Ayetin içerisinde yer alan kelimeler, Arapça'nın dil bilgisel yapısına uygun olarak seçilmiştir. Örneğin, 'البحار' kelimesi çoğul bir isimdir ve denizleri ifade ederken, 'غليت' fiilinin geçmiş zaman kipinde kullanılması, belirli bir olayın gerçekleşeceğini vurgular. Ayrıca, ayetteki kelimeler, anlam yoğunluğu ile dikkat çekmekte ve okuyucuya güçlü bir imge sunmaktadır.

Tekvir Suresi 6. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
البحارdenizler32
غليتkaynatıldığında5

Ayet içinde geçen 'البحار' kelimesi Kur'an'da toplam 32 defa geçmektedir. Bu kelimenin sık kullanımı, su ve deniz gibi doğal unsurların önemine ve Kur'an'ın birçok yerinde bu unsurların kıyamet tasvirleri ile bağlantısına işaret eder. 'غليت' kelimesinin 5 geçişi, kıyamet olaylarının doğa üzerindeki etkilerini ifade eden önemli bir terminolojidir. Bu kelimelerin seçimi, okuyucunun zihninde kıyametin etkilerini canlandırarak, derin bir anlam katmaktadır.

البحار

32

غليت

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tekvir Suresi 6. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıdenizler, coşup kabarınca.Geleneksel
Diyanet İşleriDenizler kaynatıldığı zaman,Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırDenizler ateşlendiğindeGeleneksel
Mehmet OkuyanDenizler kaynatıldığındaModern
Ömer Nasuhi BilmenVe denizler ateş ile dolduğu zaman.Geleneksel
Süleyman AteşDenizler kaynatıldığı zaman,Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıDenizler doldurulunca[*]Modern
Yaşar Nuri ÖztürkDenizler kaynatıldığında,Modern

Incelenen 9 farklı meal üzerinden yapılan analizde, en çok kullanılan ifadeler arasında 'denizler kaynatıldığında' ve 'denizler ateşlendiğinde' gibi benzer ifadeler öne çıkmakta. Bu ifadeler, ayetin kıyametin korkutucu doğasına ilişkin ortak bir anlayışı yansıtmaktadır. Çoğu mealde tercih edilen 'kaynatıldığı zaman' ifadesi, olayın gerçekleşme anını vurgulamakta ve bu durumun ciddiyetini belirtmektedir. Ancak bazı meallerdeki farklılıklar dikkat çekmektedir; örneğin, 'ateşlendiğinde' ifadesi, durumu daha dramatik bir şekilde temsil ederken, 'doldurulunca' gibi bir ifade ise daha genel ve belirsiz bir anlam taşımaktadır. Bu durum, kullanılan dilin edebi ve anlam derinliği açısından farklılık gösterdiğini ortaya koymaktadır.