الطُّورِ

Tur Suresi 1. Ayet

وَالطُّورِۙ

١

Ve-ttûr(i)

Tûr'a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, "Beyt-i Ma'mur"a, yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.

Surenin tamamını oku

Tur Suresi 1. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAndolsun Tur'a.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)1,2,3,4,5,6,7. Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a, yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAndolsun Tûr'a,
Mehmet Okuyan MealiYemin olsun: [Tûr]’a,
Ömer Nasuhi Bilmen MealiKasem olsun Tûr'a.
Süleyman Ateş MealiAndolsun Tur'a (Musa'nın vahiy aldığı Sina Dağı'na).
Süleymaniye Vakfı MealiSina Dağı,
Yaşar Nuri Öztürk MealiYemin olsun Tûr'a,

Tur Suresi 1. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTur
Sure Numarası52
Ayet Numarası1
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası526
Toplam Harf Sayısı8
Toplam Kelime Sayısı3

Tur Suresi, Mekki bir sure olup, Kuran-ı Kerim’in 52. suresidir. Adını, ilk ayetinde geçen 'Tûr' kelimesinden alır. Ayet, Allah’a yemin ederek Tûr’a (Sina Dağı) atıfta bulunmaktadır. Bu sure, genel olarak insanların ahiret hayatı, Allah’ın vahyi ve yaratılış üzerindeki tasarrufları hakkında derin düşüncelere yönlendirmeyi amaçlar. Mekke döneminde inen bu sure, inkarcı bir toplumun karşısında inananların güçlenmesi ve sabırlı olmaları yönünde bir motivasyon kaynağıdır. Ayet, ‘Andolsun Tûr’a’ ifadesiyle başlar ve bu, Kur'an’da sıkça rastlanan bir yemindir. Yeminde kullanılan Tûr, dini ve tarihi bir öneme sahip olup, Musa'nın vahiy aldığı dağ olarak bilinir. Bu bağlamda ayet, toplumları uyarma ve hatırlatma işlevi görmektedir. 52. surede genel tema, ahiret gerçeği ve bu gerçeğin insan hayatındaki yeri üzerine yoğunlaşmaktadır. Yemin ifadesi ile Allah’ın iradesinin kaçınılmaz olduğu vurgulanmakta, bu da insanların sorumluluklarını yerine getirmeleri gerektiği anlamına gelmektedir.

Tur Suresi 1. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
تُورَTur
أَحْلَامٌhayaller
يَمِينٌyemin

Ayetin telaffuzunda 'Tur' kelimesinin med ile uzatıldığı ve yemin ifadesinin vurgulandığı görülmektedir. Ayetteki 'yemin' kelimesi, Arapça'daki kasem terimiyle ilişkilidir ve genellikle güçlü bir beyanı ifade etmektedir.

Tur Suresi 1. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
تُورَTur5
أَحْلَامٌhayaller2
يَمِينٌyemin9

Kur'an'da geçen bu kelimeler, özellikle Tûr Dağı'nın manevi ve tarihi öneminden dolayı sıkça kullanılmaktadır. Yeminler, kişinin güçlü bir inancını ve bağlılığını ifade etmesi açısından önemli bir yere sahiptir. 'Tur' kelimesi, özellikle Musa'nın kıssasıyla ilişkilendirilerek, inananların o dönemdeki durumunu anlatmak için kullanılır.

يَمِينٌ

9

تُورَ

5

أَحْلَامٌ

2

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tur Suresi 1. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAndolsun Tur'a.Modern
Diyanet İşleriTûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba...Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırAndolsun Tûr'a,Geleneksel
Mehmet OkuyanYemin olsun: [Tûr]’a,Modern
Ömer Nasuhi BilmenKasem olsun Tûr'a.Geleneksel
Süleyman AteşAndolsun Tur'a (Musa'nın vahiy aldığı Sina Dağı'na).Açıklayıcı
Süleymaniye VakfıSina Dağı,Kısa
Yaşar Nuri ÖztürkYemin olsun Tûr'a,Modern

Tablo, ayetin farklı Türkçe meallerinde kullanılan ifadeleri ve bu ifadelerin dilsel tonlarını göstermektedir. Genel olarak, 'Andolsun Tur'a' ve 'Yemin olsun Tûr'a' ifadeleri birçok mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu yemin, Allah’ın gücünü ve peygamberlik görevini vurgulamak için önemli bir ifade biçimidir. Diğer yandan, Diyanet İşleri Meali gibi bazı meallerde daha açıklayıcı bir dil kullanılmış, detaylara yer verilmiştir. Bu durum, okuyucuya daha geniş bir bağlam sunma çabasını göstermektedir. Farklılıklar, bazen kelimelerin eş anlamlılıkları nedeniyle ortaya çıkarken, bazen de yazarların yorumlama tarzlarından kaynaklanmaktadır. Örneğin, 'kasem olsun' ifadesi, klasik bir üslup olarak öne çıkarken, daha modern meallerde basit bir 'yemin' ifadesi tercih edilmiştir. Bu durum, okuyucuya sunulan dilin anlaşılabilirliği açısından farklılık yaratmaktadır.