الطُّورِ

Tur Suresi 25. Ayet

وَاَقْبَلَ

بَعْضُهُمْ

عَلٰى

بَعْضٍ

يَتَسَٓاءَلُونَ

٢٥

Ve akbele ba’duhum ‘alâ ba’din yetesâelûn(e)

Birbirlerine dönüp ("Ne iyilik yaptınız da bu nimetlere ulaştınız?" diye) sorarlar.

Surenin tamamını oku

Tur Suresi 25. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe birbirlerine dönüp sorarlar, konuşurlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Birbirlerine dönüp (“Ne iyilik yaptınız da bu nimetlere ulaştınız?” diye) sorarlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBirbirlerine yönelip soruyorlar.
Mehmet Okuyan MealiOnların bir kısmı bir kısmına dönüp soracaklar.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiBazıları bazısı üzerine yönelip sual ediverirler.
Süleyman Ateş MealiBirbirlerine dönmüş soruyorlar:
Süleymaniye Vakfı MealiBirbirlerine döner ve sorarlar:
Yaşar Nuri Öztürk MealiBirbirlerine dönüp soruşurlar.

Tur Suresi 25. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTur
Sure Numarası52
Ayet Numarası25
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası525
Toplam Harf Sayısı30
Toplam Kelime Sayısı7

Tur Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, genel olarak ahiret, ilahi nimetler ve insanların bu nimetlere ulaşma yolları üzerine yoğunlaşan temalar içermektedir. Ayet 25, cennet hayatında insanlar arasında gerçekleşecek olan sohbeti ve karşılıklı iletişimi ifade etmektedir. Bu bağlamda, müminlerin, cennet nimetlerine ulaşmanın nedenlerini konuşacakları ve birbirlerine sorular yöneltecekleri, mutluluğun paylaşıldığı bir ortamın varlığına işaret etmektedir. Surenin genelinde cennet tasvirleri, ahiret hayatı ve Allah'ın kudreti gibi kavramlar ön plandadır. Ayet, aynı zamanda insanlar arasındaki merak ve iletişimi yansıtarak, cennet ortamında dahi bu insani duyguların devam edeceğini göstermektedir. Bu durum, insanların sosyal varlıklar olduğunun ve birbirleriyle etkileşim içinde olma ihtiyacının, ahiret hayatında da devam edeceğinin bir örneğini sunmaktadır.

Tur Suresi 25. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
تَسَآءَلُوا۟sorarlar
بَيْنَهُمْbirbirlerine
عَلَىٰüzerine

Ayetin içinde, 'تَسَآءَلُوا۟' (sorarlar) kelimesi önemli bir fiil olup, iletişim ve etkileşim anlamına gelir. 'بَيْنَهُمْ' (birbirlerine) ifadesi ise sosyal bağları vurgular. 'عَلَىٰ' (üzerine) kelimesi, yönelme ve odaklanma anlamı taşır.

Tur Suresi 25. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
تَسَآءَلُوا۟sorarlar6
بَيْنَهُمْbirbirlerine5
عَلَىٰüzerine15

Bu kelimelerin Kur'an'da çokça geçmesi, insan ilişkileri ve toplumsal etkileşimlerin önemini vurgulamakta. Özellikle 'تَسَآءَلُوا۟' kelimesinin çok kullanılması, iletişimin ve bilgi alışverişinin önemine atıfta bulunuyor. 'بَيْنَهُمْ' ifadesi, sosyal etkileşimi ve birlikteliği ifade ederken, 'عَلَىٰ' kelimesinin sık kullanılması, yönelme ve odaklanma kavramlarının önemini ortaya koymaktadır.

عَلَىٰ

15

تَسَآءَلُوا۟

6

بَيْنَهُمْ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tur Suresi 25. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıbirbirlerine dönüp sorarlar, konuşurlar.Geleneksel
Diyanet İşleri (Yeni)Birbirlerine dönüp (“Ne iyilik yaptınız da bu nimetlere ulaştınız?” diye) sorarlar.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırBirbirlerine yönelip soruyorlar.Geleneksel
Mehmet OkuyanOnların bir kısmı bir kısmına dönüp soracaklar.Modern
Ömer Nasuhi BilmenBazıları bazısı üzerine yönelip sual ediverirler.Geleneksel
Süleyman AteşBirbirlerine dönmüş soruyorlar:Geleneksel
Süleymaniye VakfıBirbirlerine döner ve sorarlar:Modern
Yaşar Nuri ÖztürkBirbirlerine dönüp soruşurlar.Geleneksel

Tabloda görüldüğü üzere, 'birbirlerine' ifadesi çoğu mealde ortak bir şekilde kullanılmıştır. Bu durum, ayetin sosyal etkileşim ve iletişimi vurguladığını gösterir. 'Sorarlar' ve 'soracaklar' gibi ifadeler de sıkça tercih edilmiştir. Bu ortak ifadeler, ayetin ana temasının anlaşılırlığı açısından önemlidir. Ancak, Diyanet İşleri Meali'nde ek olarak, insanların bu nimetlere nasıl ulaştığına dair bir sorunun da ifade edilmesi, mealin açıklayıcı bir ton taşıdığını gösterir. Meal arasında belirgin farklılıklar da gözlemlenmektedir. Örneğin, 'dönüp sorarlar' ve 'yönelip soruyorlar' ifadeleri, aynı anlamı taşırken, dilsel ton açısından farklılık gösterir. Genel olarak, mealler arasında anlam açısından çok büyük farklılıklar yoktur, ancak kullanılan ifadelerin çeşitliliği, okuyucuya farklı bakış açıları sunmaktadır.