الطُّورِ

Tur Suresi 31. Ayet

قُلْ

تَرَبَّصُوا

فَاِنّ۪ي

مَعَكُمْ

مِنَ

الْمُتَرَبِّص۪ينَۜ

٣١

Kul terabbesû fe-innî me’akum mine-lmuterabbisîn(e)

Onlara de ki, "Bekleyin. Ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim."

Surenin tamamını oku

Tur Suresi 31. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDe ki: Gözetin bakalım, gerçekten ben de sizinle beraber gözetmedeyim.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Onlara de ki: “Bekleyin. Ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDe ki: Bekleyin, çünkü ben de sizinle beraber bekleyenlerdenim.
Mehmet Okuyan MealiDe ki: “Bekleyin! Şüphesiz ki ben de sizinle birlikte bekleyenlerdenim.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDe ki: «Gözetiniz, ben de şüphe yok sizinle beraber gözeticilerdenim.»
Süleyman Ateş MealiDe ki: "Gözetleyin, ben de sizinle beraber gözetleyenlerdenim. (Bakalım hangimiz felaketlere çarpılacağız?)"
Süleymaniye Vakfı MealiDe ki “Bekleyin, ben de sizinle birlikte bekliyorum.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiDe ki: "Bekleyin! Doğrusu sizinle beraber ben de bekleyenlerdenim."

Tur Suresi 31. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureTur
Sure Numarası52
Ayet Numarası31
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası525
Toplam Harf Sayısı69
Toplam Kelime Sayısı15

Tur Suresi, Mekke döneminde inmiş bir sure olup, inananları ve inkar edenleri karşılaştırarak Allah'ın varlığını ve kudretini hatırlatmayı amaçlamaktadır. Bu surede özellikle kıyamet, ahiret ve Allah'ın azabının kaçınılmaz olduğu gibi temalar işlenmektedir. 31. ayet, inkar edenlere hitap ederek beklemelerini söylemekte, bu bağlamda kendisinin de onların beklediği gibi beklediğini ifade etmektedir. Ayet, inananların sabrını ve kararlılığını vurgularken, inkar edenlerin durumunu sorgulatacak bir tavır sergilemektedir. Ayetin bağlamı, genel olarak inanç ve sabır üzerine bir mesaj taşımaktadır. Bu sure, inkarcıların tutumlarına karşı inananların duruşunu güçlendirmeyi hedefleyen bir içerik sunmaktadır.

Tur Suresi 31. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
قُلْDe ki
انْتَظِرُواBekleyin
أَنَاBen
مَعَكُمْSizinle
مُتَجَسِّسِينَGözeticiler

Ayetin tecvid kuralları arasında; med, idgam ve ghunnah gibi durumlar bulunmaktadır. Med, uzun okuma gerektiren harfler için uygulanmaktadır. İdgam ise, bazı harflerin birleşip tek bir ses gibi okunması anlamına gelir.

Tur Suresi 31. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
قُلْDe ki164
انْتَظِرُواBekleyin10
مَعَكُمْSizinle31

Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli bağlamlarda sıkça yer almaktadır. 'قُلْ' (De ki) ifadesi, mesaj iletimi açısından önemli bir yer tutarken, 'انْتَظِرُوا' (Bekleyin) ifadesi, sabır ve bekleyişin önemini vurgulamaktadır. 'مَعَكُمْ' (Sizinle) ise birlik ve beraberlik duygusunu pekiştirmektedir. Bu kelimelerin sık geçmesi, inananların ve inkar edenlerin durumlarının karşılaştırılması açısından önemli bir anlatım dilidir.

قُلْ

164

مَعَكُمْ

31

انْتَظِرُوا

10

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Tur Suresi 31. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıGözetin bakalımGeleneksel
Diyanet İşleriBekleyinAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırBekleyinGeleneksel
Mehmet OkuyanBekleyin! ŞüphesizModern
Ömer Nasuhi BilmenGözetinizGeleneksel
Süleyman AteşGözetleyinAçıklayıcı
Süleymaniye VakfıBekleyinModern
Yaşar Nuri ÖztürkBekleyin! DoğrusuModern

Mealler arasında 'bekleyin' ifadesi çoğunda ortak olarak kullanılmakta, bu durum dilsel açıdan bekleyişin önemine vurgu yapmaktadır. Ayrıca, 'gözetin bakalım' veya 'gözetiniz' gibi ifadeler de var, bu durum ise geleneksel ve modern dil kullanımı arasındaki farkı göstermektedir. Bazı meallerdeki 'şüphesiz' ifadesi ise, metnin daha vurgulu hale gelmesini sağlamaktadır. Genel olarak, 'bekleyin' ifadesi, ayetin ana temasını yansıtan ortak bir unsur olarak öne çıkmaktadır. Bunun yanında, farklı ifadeler anlamı pekiştirirken bazen anlatım tarzında da farklılıklar yaratmaktadır.