Tur Suresi 45. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Artık bırak onları helak olacakları güne dek. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Artık sen çarpılacakları günlerine kadar onları kendi hâllerine bırak. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Artık çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları (kendi hallerine) bırak. |
Mehmet Okuyan Meali | Artık bayıltılacakları günlerine kavuşuncaya kadar onları kendi hâllerine bırak! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Artık onları bırak, o kavuşacakları güne değin ki, onda çarpılıp helâk olacaklardır. |
Süleyman Ateş Meali | Korkudan bayılacakları günlerine kavuşuncaya kadar bırak onları. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onları kendi başlarına bırak; cezaya çarptırılacakları güne kadar böyle gitsin. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bayılıp yere serilecekleri günlerine kavuşuncaya kadar bırak onları! |
Tur Suresi 45. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Tur |
Sure Numarası | 52 |
Ayet Numarası | 45 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 525 |
Toplam Harf Sayısı | 45 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Tur Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Kuran'ın evrensel mesajını, ahiret inancını ve Allah'ın varlığının delillerini dile getirmektedir. Bu sure, inkarcıların cezasını ve O'nun iradesinin mutlak olduğunu vurgular. 45. ayet ise, bu temaların bir devamı olarak, inkar edenleri kendi hallerine bırakma, yani onları bırakmanın zorunlu olduğu bir zamanı ifade etmektedir. Bu ayet, inkar edenlerin karşılaşacağı bir tür cezayı ve onların geçirecekleri bir günün geleceğini hatırlatmaktadır. Ayet, inkarcıların cezalarının ve helaklarının kaçınılmaz olduğunu belirtirken, aynı zamanda inananlara sabır ve sebat göstermeleri yönünde bir mesaj içermektedir. Ayetin geçtiği surenin genel bağlamı, inkâr ile yüzleşenlerin sonun getireceği durumları gözler önüne sererken, müminlerin bu durumu bir kenardan seyretmelerinin gerektiğini ima eder.
Tur Suresi 45. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
بَعْدَ | sonra |
يَوْمٍ | gün |
أَذَاقَ | tatmak |
تَرَكَهُمْ | bırakmak |
تَشَارَكُوا | kavuşmak |
Ayetteki kelimelerde dikkat çeken tecvid kuralları arasında, 'تَشَارَكُوا' kelimesinde med uzatması bulunmaktadır. Ayrıca, 'يَوْمٍ' kelimesinde idgam durumu söz konusudur.
Tur Suresi 45. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَوْمٍ | gün | 30 |
تَرَكَهُمْ | bırakmak | 12 |
أَذَاقَ | tatmak | 5 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'يَوْمٍ' (gün) kelimesi Kur'an'da 30 defa geçmektedir. Bu kelime, ahiret, ceza ve Allah'ın iradesinin işleyişi gibi konularda sıkça kullanıldığı için önemli bir yer tutmaktadır. 'تَرَكَهُمْ' (bırakmak) kelimesi ise, 12 defa geçmekte olup, bırakma ve serbest bırakma kavramları ile ilgili olan ayetlerde yer almaktadır. Son olarak, 'أَذَاقَ' (tatmak) kelimesi 5 defa geçmekte ve Allah'ın insanlara verdiği deneyimlerin, cezaların ya da nimetlerin tatma anlamında kullanıldığı durumları ifade etmektedir.
يَوْمٍ
30
تَرَكَهُمْ
12
أَذَاقَ
5
Tur Suresi 45. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | helak olacakları güne dek | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | çarpılacakları günlerine kadar | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | çarpılacakları günlerine kavuşuncaya kadar | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | bayıltılacakları günlerine kavuşuncaya kadar | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | onlarda çarpılıp helâk olacaklardır | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | korkudan bayılacakları günlerine | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | cezaya çarptırılacakları güne kadar | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | bayılıp yere serilecekleri günlerine | Açıklayıcı |
İncelenen meallerde ortak olarak kullanılan ifadeler arasında 'gün' ve 'çarpılacakları' kelimeleri dikkat çekmektedir. Bu ifadeler, ceza ve ahiret temalarıyla ilgili olduğu için çoğu mealde benzer şekilde tercih edilmiştir. Ancak 'bayılmak' ve 'helak olmak' gibi ifadelerde belirgin farklılıklar gözlemlenmektedir. Bazı mealler, ceza sürecine vurgu yaparken bazıları daha dramatik bir dil kullanarak durumu ifade etmektedir. Genel olarak, bu farklılıklar meallerin dilsel üslup ve yorumlamalarından kaynaklanmakta olup, anlamda ciddi farklılıklar olmadığı anlaşılmaktadır. Özellikle kullanılan kelimelerin seçimi, okuyucunun aklında ayetin mesajını şekillendirmekte önemli bir rol oynamaktadır.