Tur Suresi 6. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve taşkın, coşkun, dalgalanıp duran denize. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | 1,2,3,4,5,6,7. Tûr’a, yayılmış ince deri sayfalara düzenle yazılmış kitaba, “Beyt-i Ma’mur”a, yükseltilmiş tavana (göğe), kabaran denize andolsun ki, şüphesiz Rabbinin azabı mutlaka gerçekleşecektir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Kaynatılmış denize, (andolsun ki) |
Mehmet Okuyan Meali | Kaynatılmış denize ki |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve dolmuş denize kasem olsun ki, |
Süleyman Ateş Meali | Kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki), |
Süleymaniye Vakfı Meali | Ve coşmuş deniz önemli olduğu gibi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize, |
Tur Suresi 6. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Tur |
Sure Numarası | 52 |
Ayet Numarası | 6 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 525 |
Toplam Harf Sayısı | 42 |
Toplam Kelime Sayısı | 8 |
Tur Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak ahiret, inkarcılara yönelik uyarılar ve Allah'ın kudreti üzerinde durmaktadır. Bu sure, birçok ayetinde Allah'ın varlığına ve birliğine dair deliller sunarken, özellikle ayetlerde çoğu kez doğal unsurlara, gökyüzüne, dağlara ve denizlere atıflar yer almaktadır. İşte bu bağlamda, 52. surenin 6. ayeti, denizden bahsetmektedir. Ayette geçen 'kaynatılmış deniz' ifadesi, derin bir anlam taşımaktadır ve yüce Allah'a yemin edercesine denizin durumu ile ilişkilendirilmektedir. Bu ayet, Allah'ın kudretine ve azabının gerçekleşeceğine dair bir uyarı niteliği taşımaktadır. İfade edilen 'kaynatılmış deniz', coşku ve dalgalanmalarla dolu bir durumu temsil ediyor olabilir. Mekke döneminde inmiş olmasına rağmen, bu ayetin insanlara ve onların inançlarına dair önemli mesajlar içermektedir.
Tur Suresi 6. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
وَ | ve |
أَقْسَمَ | andolsun ki |
بِالْمَاءِ | deniz |
الْمَغْلِي | kaynatılmış |
بِالْجَزْرِ | dalgalanıp |
Ayetin içeriğindeki bazı kelimeler, özellikle yemin ifadesi ile ilgili tecvid kuralları içermekte. Örneğin, 'أَقْسَمَ' kelimesi, yemin anlamı taşıdığı için özellikle vurgulu bir okuma gerektirir. Ayrıca, 'الْمَغْلِي' kelimesi, kasem ile ilgili kullanılan yemin ifadesinde önemli bir yapı taşımaktadır.
Tur Suresi 6. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَاء | su | 32 |
أَقْسَمَ | andolsun ki | 12 |
إِلَى | doğru | 70 |
Ayet içindeki kelimeler, Kur'an genelinde farklı bağlamlarda sıkça geçmektedir. Özellikle 'مَاء' kelimesi, birçok ayette su ve deniz anlamında kullanılır. Bu, suyun yaşamda ve yaratılışta ne kadar merkezi bir rol oynadığını göstermektedir. 'أَقْسَمَ' kelimesinin sık kullanımı ise, yemin ve güvence verme bağlamında Allah'ın sözlerinin ciddiyetine işaret etmektedir. 'إِلَى' kelimesi ise yön belirtme anlamında, birçok ayette geçmektedir ve insanları doğru yola yönlendirme bağlamında önemli bir işlev taşımaktadır.
إِلَى
70
مَاء
32
أَقْسَمَ
12
Tur Suresi 6. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | taşkın, coşkun, dalgalanıp duran denize. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | kaynatılmış denize andolsun ki | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | kaynatılmış denize, (andolsun ki) | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | kaynatılmış denize ki [*] | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve dolmuş denize kasem olsun ki, | Geleneksel |
Süleyman Ateş | kaynatılmış denize (bunlara andolsun ki), | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | coşmuş deniz önemli olduğu gibi. | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | yemin olsun o alevlerle kaynatılıp köpürtülmüş denize, | Modern |
Tabloya bakıldığında, 'kaynatılmış deniz' ifadesinin çoğu mealde ortak bir tema olarak kullanıldığı görülmektedir. Bu ifade, yemin ve deniz kavramını birleştirerek bir anlam derinliği oluşturuyor. 'Andolsun ki' ifadesi de, geleneksel meallerde sıkça yer almakta ve bu durum Allah'a olan güveni pekiştirmektedir. Ancak bazı meallerde 'coşmuş deniz' gibi alternatif ifadeler, denizin dinamik yapısını ve coşkusunu öne çıkararak farklı bir yorum sunmaktadır. Bu durum, mealler arasında dilsel ve anlam açısından farklılıklar yaratmaktadır; bazıları daha geleneksel ve edebi bir dille ifade ederken, diğerleri modern ve açıklayıcı bir dille okuyucuya ulaşmayı hedeflemektedir.