Vakia Suresi 72. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Siz mi onun ağacını meydana getiriyorsunuz, yoksa biz mi meydana getirmedeyiz? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz? |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratan biz miyiz? |
Mehmet Okuyan Meali | Onun ağacını siz mi yetiştirdiniz; yoksa oluşturanlar biz miyiz? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratanlar Biz miyiz? |
Süleyman Ateş Meali | Onun ağacını siz mi yarattınız, yoksa yaratanlar biz miyiz? |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onun ağacını siz mi oluşturuyorsunuz yoksa oluşturan biz miyiz? |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Onun ağacını siz mi yarattınız yoksa yaratıp oluşturan bizler miyiz? |
Vakia Suresi 72. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Vakia |
Sure Numarası | 56 |
Ayet Numarası | 72 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 27 |
Kur'an Sayfası | 564 |
Toplam Harf Sayısı | 55 |
Toplam Kelime Sayısı | 9 |
Vakia Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, kıyamet günü ve ahiret hayatı üzerine yoğunlaşan temalar içerir. Bu sure, insanların sonunu ve onların yaptıkları eylemlerin sonuçlarını çarpıcı bir şekilde anlatmayı hedefler. Ayet 72, insanların doğanın yaratılışındaki rolü üzerine bir sorgulama yaparak, insanın yaratılışın ve doğanın unsurlarını ortaya koyma yeteneği hakkında derin bir düşünce yaratır. Ayet, yaratıcının kudretine ve insanın sınırlı gücüne işaret ederken, kelimelerle oynayarak okuyucunun veya dinleyicinin dikkatini çekmeyi amaçlar. Bu bağlamda, ayet, insanın yaratma ve üretme gücünü sorgularken, aynı zamanda her şeyin yaratıcısı olan Allah’a bir dikkat çekiştir. İnsanın doğadaki unsurları yaratma iddiası üzerinde durulması, insanın kendini ne kadar büyük gördüğüne dair bir eleştiriyi de içinde barındırmaktadır. Bu sure, genel anlamda insanın evrendeki yerini ve varoluşunun anlamını sorgulayan bir atmosfer yaratır.
Vakia Suresi 72. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
خَلَقْتُمْ | Yaratmak |
أَوْ | Yoksa |
نَحْنُ | Biz |
الشَّجَرَةَ | Ağaç |
فَأَنْتُمْ | Siz |
Ayetin telaffuzunda, özellikle "خَلَقَ" kökü ve onun varyasyonları önemli bir yere sahip. Ayrıca, "أَوْ" kelimesi, iki seçenek arasında bir tercih sunarken, cümlenin akışında önemli bir role sahiptir. Med ve idgam gibi tecvid kurallarına dikkat edilmelidir.
Vakia Suresi 72. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
خَلَقَ | Yaratmak | 12 |
الشَّجَرَةَ | Ağaç | 10 |
أَنْتُمْ | Siz | 34 |
Ayet içindeki kelimeler, Kur'an'da sıkça geçmektedir. Özellikle "خَلَقَ" (yaratmak) kelimesi, yaratılış temasını vurgulamak amacıyla birçok yerde geçmekte, bu da yaratılış kavramının önemini göstermektedir. "الشَّجَرَةَ" (ağaç) kelimesi, doğanın ve yaratılışın unsurlarından biri olarak öne çıkarken, "أَنْتُمْ" (siz) kelimesinin sık kullanımı ise insanın varoluşu ve kendi oluşturduğu algı üzerine bir dikkat çekiştir.
أَنْتُمْ
34
خَلَقَ
12
الشَّجَرَةَ
10
Vakia Suresi 72. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Siz mi onun ağacını meydana getiriyorsunuz | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Onun ağacını siz mi yarattınız | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onun ağacını siz mi yarattınız | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onun ağacını siz mi yetiştirdiniz | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onun ağacını siz mi yarattınız | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onun ağacını siz mi yarattınız | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Onun ağacını siz mi oluşturuyorsunuz | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | Onun ağacını siz mi yarattınız | Açıklayıcı |
Tabloda yer alan meal sahiplerinin kullandığı ifadeler, "yaratmak" ve "oluşturmak" gibi kelimelerin farklı varyasyonlarını içermektedir. Çoğu mealde "yarattınız" ifadesi öne çıkarken, bazı meallerde "oluşturuyorsunuz" gibi modern bir ifade kullanılmıştır. Bu durum, farklı dilsel tonları yansıtarak okuyucuya değişik etkiler sunmaktadır. Geleneksel mealler, genellikle daha klasik ifadeleri tercih ederken, modern mealler ise daha çağdaş bir dil kullanma eğilimindedir. Ortak tercih edilen ifadeler, ayetin anlamını daha net ifade etmeye çalışmakta, bu da okuyucunun metni daha iyi anlamasına yardımcı olmaktadır. Farklı ifadeler ise dil açısından dikkat çekici olup, anlamda bir derinlik katmaktadır. Genel olarak, meallerin dilsel çeşitliliği, Kur'an'ın farklı topluluklara hitap etme çabasını göstermektedir.