الْوَاقِعَةِ

Vakıa Suresi 81. Ayet

اَفَبِهٰذَا

الْحَد۪يثِ

اَنْتُمْ

مُدْهِنُونَۙ

٨١

Efebihâżâ-lhadîśi entum mudhinûn(e)

Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah'ın verdiği rızka O'nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?

Surenin tamamını oku

Vakıa Suresi 81. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiArtık siz, bu sözü mü yalanlayacaksınız?
Diyanet İşleri Meali (Yeni)81,82. Şimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz ve Allah’ın verdiği rızka O’nu yalanlayarak mı şükrediyorsunuz?
Elmalılı Hamdi Yazır MealiŞimdi siz bu sözü mü küçümsüyorsunuz?
Mehmet Okuyan MealiSiz bu sözü küçümsüyor musunuz?
Ömer Nasuhi Bilmen MealiŞimdi siz mi bu kelâma ehemmiyet vermeyiciler misiniz?
Süleyman Ateş MealiŞimdi siz, bu sözü mü küçümsüyorsunuz?
Süleymaniye Vakfı MealiŞimdi siz, bu sözlere karşı yağcılık (iki yüzlülük) yapıyor,
Yaşar Nuri Öztürk MealiŞimdi siz, bu sözü mü kirletip küçümseyeceksiniz/bu sözle mi alttan alıp gevşek davranacaksınız/bu sözle mi yağcılık edeceksiniz?

Vakıa Suresi 81. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureVakıa
Sure Numarası56
Ayet Numarası81
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası570
Toplam Harf Sayısı65
Toplam Kelime Sayısı10

Vakıa Suresi, Mekke döneminde inmiş olup, Kur’an’ın temel konularından biri olan ahiret, ceza ve ödül ile ilgili derin ifadeler içermektedir. Bu sure, insanlara kıyamet günü karşılaşacakları durumu ve bu duruma hazırlık yapmanın önemini vurgulamaktadır. Ayet 81, insanların Allah’ın kelamına karşı tutumlarını sorgulayarak, bu sözleri küçümsemenin veya yalanlamanın ciddi bir hata olduğunu göstermektedir. Ayet, inanan bireylerin Allah'ın emirlerine saygı göstermesi gerektiğini hatırlatırken, aynı zamanda inkar edenlerin tutumunu eleştirmektedir. Mekke döneminde inmiş olması, bu ayetin dönemin inkarcı tavırları ile doğrudan bağlantılı olduğunu ortaya koymaktadır. Sure boyunca, inanan ve inkar eden grupların karşılaştırılması, insanların davranışlarının sonuçları üzerinde durulmuştur. Ayet, bu bağlamda insanlara hitap eden bir uyarı niteliği taşımaktadır ve ahiretin gerçekliğine inanmayanların tutumlarını eleştirmektedir.

Vakıa Suresi 81. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
تُكَذِّبُونَyalanlamak
كَلَامَsöz
تُهَينُونَküçümsemek

Ayetin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken kurallardan biri, 'تُكَذِّبُونَ' kelimesinde idgam kuralının devreye girmesidir. Ayrıca, 'تُهَينُونَ' kelimesinde ise med kuralı uygulanarak uzatma yapılması gerekmektedir.

Vakıa Suresi 81. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
تُكَذِّبُونَyalanlamak4
كَلَامَsöz6
تُهَينُونَküçümsemek3

Ayet içinde geçen 'تُكَذِّبُونَ', 'كَلَامَ' ve 'تُهَينُونَ' kelimeleri, Kur'an'da farklı sure ve ayetlerde çeşitli bağlamlarda kullanılmıştır. Bu kelimeler, Allah’ın kelamına ve emirlerine saygı göstermenin önemini vurgularken, inkar ve küçümseme gibi olumsuz tutumların eleştirisini de yapmaktadır. Bu nedenle, bu kelimelerin sık kullanılması, Kur'an’ın temel mesajlarını ve insana verdiği öğütleri pekiştirmek amacıyla yapılmıştır.

كَلَامَ

6

تُكَذِّبُونَ

4

تُهَينُونَ

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Vakıa Suresi 81. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı Mealibu sözü mü yalanlayacaksınız?Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)bu sözü mü küçümsüyorsunuz?Modern
Elmalılı Hamdi Yazır Mealibu sözü mü küçümsüyorsunuz?Geleneksel
Mehmet Okuyan Mealibu sözü küçümsüyor musunuz?Modern
Ömer Nasuhi Bilmen Mealibu kelâma ehemmiyet vermeyiciler misiniz?Geleneksel
Süleyman Ateş Mealibu sözü mü küçümsüyorsunuz?Geleneksel
Süleymaniye Vakfı Mealibu sözlere karşı yağcılık yapıyorAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürk Mealibu sözle mi alttan alıp gevşek davranacaksınız?Modern

Tablodan görüldüğü üzere, 'bu sözü mü küçümsüyorsunuz?' ifadesi, hem Elmalılı Hamdi Yazır Meali hem de Diyanet İşleri Meali gibi birkaç mealde ortak bir şekilde kullanılmaktadır. Bu ifade, ayetin özünü vurgulamakta ve inkarcıların tutumlarını sorgulamaktadır. Ayrıca, Abdulbaki Gölpınarlı ve Ömer Nasuhi Bilmen meallerinde ise 'yalanlamak' ve 'ehliyet vermek' gibi farklı kelimeler tercih edilmiştir. Bu farklılıklar, meallerin dilsel ve anlam açısından çeşitlilik gösterdiğini ortaya koymaktadır. Geleneksel ve modern diller arasındaki fark, bazı meallerde daha ağır ve klasik bir dil kullanılması, diğerlerinde ise daha akıcı ve sade bir dil tercih edilmesidir. Eş anlamlı olsalar da, tercih edilen kelimelerin farklı tonlar yaratması, okuyucunun metni anlama biçimini etkilemektedir.