Yasin Suresi 20. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve şehrin ta öte ucundan birisi, koşarak gelmişti de ey kavmim demişti, uyun peygamberlere. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Şehrin öbür ucundan bir adam koşarak geldi ve şöyle dedi: “Ey kavmim! Bu elçilere uyun.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O sırada şehrin ta ucundan bir adam koşarak geldi ve: "Ey kavmim! Uyun o elçilere!" |
Mehmet Okuyan Meali | (Bu esnada) şehrin ileri gelenlerinden bir adam koşarak gelmiş ve şunları söylemişti: “Ey kavmim! Bu elçilere uyun! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O şehrin en uzak bir tarafından bir er, koşar bir halde geldi. Dedi ki: «Ey kavmim! O gönderilmiş olanlara tâbi olun.» |
Süleyman Ateş Meali | Kentin en uzak yerinden bir adam koşarak geldi: "Ey kavmim, elçilere uyun." dedi. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Şehrin en uzak yerinden bir adam koşarak geldi; “Ey kavmim, uyun bu elçilere!” dedi. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Kentin öbür ucundan bir adam koşarak gelip şöyle dedi: "Ey topluluk, bu elçilere uyun!" |
Yasin Suresi 20. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yasin |
Sure Numarası | 36 |
Ayet Numarası | 20 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 459 |
Toplam Harf Sayısı | 65 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Yasin Suresi, genellikle Kur'an'ın özünü ve Yüce Allah'ın varlığını, birliğini ve peygamberlerin mesajını vurgulayan bir metin olarak değerlendirilir. Mekke'de inen bu sure, özellikle kıyamet, ahiret hayatı ve Allah'ın kudretine dair derin mesajlar içerir. Yasin, genelde Allah’a yapılan çağrının ve insanın doğru yoldan sapmaması gerektiğinin üzerinde durur. Ayet 20, şehirdeki bir adamın koşarak gelerek topluma elçilere uyulması gerektiğini bildirmesi ile ilgilidir. Bu durum, toplumsal bilinçlenme ve doğru yönlendirme ihtiyacını ortaya koyar. Ayetin konumu, Yasin Suresi'nin genel akışı içinde topluma bir uyarı ve doğru yola çağrı niteliği taşır, insanları Allah’a ve onun elçilerine yönelme konusunda teşvik eder. Bu bağlamda, ayet, inananlara elçilere itaatin önemini vurgulayan bir mesaj iletir. Elçilerin mesajını kabul etmek, toplumları kurtuluşa erdirme yolunda önemli bir adımdır. Bu ayet, sosyal bir yapının içinde bireylerin doğru bilgiye ulaşma çabasını ve bu bilgilere ne kadar değer verildiğini yansıtır.
Yasin Suresi 20. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شَهْرٍ | şehir |
أَقْصَى | en uzak |
جَاءَ | geldi |
قَوْمِي | kavmim |
تَبِعُوا | uyun |
رُسُلَ | elçiler |
Ayet içerisinde bazı önemli tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'قَوْمِي' kelimesindeki 'ق' harfi gıdasız bir dönme ile okunur. Ayrıca, 'تَبِعُوا' kelimesinde med uzatması bulunmaktadır.
Yasin Suresi 20. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شَهْرٍ | şehir | 10 |
أَقْصَى | en uzak | 5 |
جَاءَ | geldi | 43 |
قَوْمِي | kavmim | 12 |
تَبِعُوا | uyun | 15 |
رُسُلَ | elçiler | 22 |
Yukarıda belirtilen kelimeler, Kur'an'da farklı konularda sıkça yer almaktadır. Özellikle 'جَاءَ' (geldi) kelimesinin yüksek geçiş sayısı, Kur'an'da olayların anlatımında sıkça kullanılan bir fiil olmasından kaynaklanmaktadır. 'شَهْرٍ' (şehir) kelimesi, sosyal ve toplumsal konuların ele alındığı yerlerde önemli bir yere sahiptir. 'تَبِعُوا' (uyun) kelimesinin de elçiler ve peygamberlerin mesajına uyulması gerektiğini vurgulamak için sıkça kullanıldığı söylenebilir.
جَاءَ
43
رُسُلَ
22
تَبِعُوا
15
قَوْمِي
12
شَهْرٍ
10
أَقْصَى
5
Yasin Suresi 20. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | uyun peygamberlere. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | bu elçilere uyun. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | uyun o elçilere! | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | bu elçilere uyun! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | o gönderilmiş olanlara tâbi olun. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | elçilere uyun. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | uyun bu elçilere! | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | bu elçilere uyun! | Modern |
Tablodaki meal sahiplerine göre 'elçilere uyun' ifadesi çoğu mealde ortak olarak tercih edilmiştir. Bu durum, ayetin ana mesajının vurgulanması açısından önemlidir. Ayrıca, 'uyun' ifadesinin farklı meallerdeki kullanımı, bazı meallerde daha geleneksel bir dille ifade edilirken, diğerlerinde daha modern bir üslup tercih edilmiştir. Örneğin, 'gönderilmiş olanlara tâbi olun' ifadesi, daha geleneksel bir dil kullanımı iken, 'bu elçilere uyun' ifadesi daha sade ve anlaşılır bir dil kullanımıdır. Bu çeşitlilik, okuyucunun algısına ve anlayışına hitap etme çabası göstermektedir.