يٰسۤ

Yasin Suresi 28. Ayet

وَمَٓا

اَنْزَلْنَا

عَلٰى

قَوْمِه۪

مِنْ

بَعْدِه۪

مِنْ

جُنْدٍ

مِنَ

السَّمَٓاءِ

وَمَا

كُنَّا

مُنْزِل۪ينَ

٢٨

Vemâ enzelnâ ‘alâ kavmihi min ba’dihi min cundin mine-ssemâ-i vemâ kunnâ munzilîn(e)

Kendisinden sonra kavmi üzerine (onları cezalandırmak için) gökten hiçbir ordu indirmedik. İndirecek de değildik.

Surenin tamamını oku

Yasin Suresi 28. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiVe ondan sonra kavmine, gökten asker indirmedik ve helak ettiklerimize bu çeşit asker de indirmemiştik zaten.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Kendisinden sonra kavmi üzerine (onları cezalandırmak için) gökten hiçbir ordu indirmedik. İndirecek de değildik.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiBiz arkasından kavminin üzerine semâdan bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.
Mehmet Okuyan MealiO (adam)ın ardından, şehir halkını (helak etmek için) üzerlerine gökten herhangi bir ordu indirmedik; (daha önce) de indiriciler değildik.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe onun kavmi üzerine ondan sonra gökten hiçbir ordu indirmedik ve Biz indirecekler de olmadık.
Süleyman Ateş MealiOndan sonra biz, kavminin üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirici de değildik, (buna gerek yoktu).
Süleymaniye Vakfı MealiOnun arkasından kavmine gökten ordu indirmedik; zaten indirmeyiz.
Yaşar Nuri Öztürk MealiBiz onun ardından kavmi üzerine gökten bir ordu indirmedik, indirecek de değildik.

Yasin Suresi 28. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYasin
Sure Numarası36
Ayet Numarası28
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz22
Kur'an Sayfası447
Toplam Harf Sayısı80
Toplam Kelime Sayısı16

Yasin Suresi, Kur'an'ın en çok bilinen surelerinden biri olup, özellikle Mekke döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak tevhid, ahiret ve peygamberlerin gönderilişi gibi konuları ele almaktadır. Ayet 28, bir kavmin helak edilmesi konusunda gökten orduların indirilmediğine dair bir ifade sunmaktadır. Bu durum, Allah’ın kudretinin ve hikmetinin bir göstergesi olarak değerlendirilebilir. Ayet, aynı zamanda geçmişteki kavimlerin helak edilişine dair açık bir hatırlatma yaparak, insanlığı uyarma amacını taşımaktadır. Sure boyunca, peygamberlerin topluma karşı sorumlulukları ve insanın özgür iradesinin yanı sıra, Allah’ın adaleti üzerinde durulmaktadır. Kur'an'ın bu ayetinde, bir yerden bir ordu indirilmediği, helak edilecek kavmin kendi yanlışları sonucu başlarına gelen felaketlerin bir sonucudur. Bu bağlamda, ayetin içeriği, insanlara karşı sorumlulukları ve yanlış davranışlarının sonuçları konusunda bir uyarı niteliğindedir.

Yasin Suresi 28. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
أَرْسَلْنَاindirdik
جُنُودًاordular
بَعْدَsonra
كَمَاgibi
لَمْdeğil

Ayette, kelimeler arasında med ve idgam gibi tecvid kuralları bulunmaktadır. Örneğin, 'جُنُودًا' kelimesindeki 'ج' harfi, belirli bir duruma göre uzatılabilir.

Yasin Suresi 28. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَرْسَلْنَاindirdik6
جُنُودًاordular4
كَمَاgibi5

Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı bağlamlarda da yer almakta olup, bu kelimelerin tekrar kullanımı, kavramların önemini vurgulamaktadır. 'أَرْسَلْنَا' kelimesi, Allah'ın gönderme eylemini ifade ederken, 'جُنُودًا' kelimesi, orduları temsil eder ve çeşitli surelerde benzer bağlamlarda kullanılır. 'كَمَا' kelimesi ise, benzerlik kurmak için sıkça kullanılmaktadır. Bu kelimelerin sık tekrarı, belirli bir mesajın altını çizer.

أَرْسَلْنَا

6

كَمَا

5

جُنُودًا

4

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yasin Suresi 28. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıgökten asker indirmedikGeleneksel
Diyanet İşlerigökten hiçbir ordu indirmedikAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi Yazırsemâdan bir ordu indirmedikGeleneksel
Mehmet Okuyangökten herhangi bir ordu indirmedikModern
Ömer Nasuhi Bilmengökten hiçbir ordu indirmedikGeleneksel
Süleyman Ateşgökten bir ordu indirmedikAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfıgökyüzünden ordu indirmedikModern
Yaşar Nuri Öztürkgökten bir ordu indirmedikModern

Tabloda, farklı meal sahiplerinin kullandığı ifadeler yer almakta. 'Gökten ordu indirmedik' ifadesi, çoğu mealde ortak olarak kullanılıyor. Bu ortaklık, ayetin ana mesajını vurgulamak amacıyla tercih edildiğini gösteriyor. Bazı meallerde ise 'hiçbir' ya da 'herhangi' gibi farklı kelimelerin tercih edilmiş olması dikkat çekiyor. Bu farklılıklar, cümlenin tonunu ve anlamını etkileyebilmektedir. Örneğin, 'hiçbir ordu indirmedik' ifadesi, kesin bir red anlamı taşırken, 'herhangi bir ordu indirmedik' ifadesi ise daha genel bir anlam sunmaktadır. Bu bağlamda, dilsel farklılıklar, anlamda ince nüanslar yaratmaktadır.