Yasin Suresi 59. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ayrılın bugün ey suçlular. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın. |
Mehmet Okuyan Meali | (Suçlulara şöyle denecektir): “Ey suçlular, bugün (kenara) çekilip ayrılın! |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız. |
Süleyman Ateş Meali | Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın! |
Süleymaniye Vakfı Meali | “Ey suçlular! Bugün siz ayrılın” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın! |
Yasin Suresi 59. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yasin |
Sure Numarası | 36 |
Ayet Numarası | 59 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 22 |
Kur'an Sayfası | 458 |
Toplam Harf Sayısı | 42 |
Toplam Kelime Sayısı | 7 |
Yasin Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve Allah’ın birliğine, ahiret gününe ve insanlara gönderdiği elçilere dair mesajlar taşımaktadır. Bu sure, özellikle insanın sorgulanabilir bir varlık olduğu, ahiret hayatının gerçekliği ve Allah’ın hükmüne itaat etmenin önemi üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu bağlamda Yasin, dikkat çekici bir sure olarak, hem insanları uyarma hem de onlara doğru yolu gösterme amacı gütmektedir. Ayet 59 ise, suçlulara hitap ederek onları ayrılmaya davet eden bir ifade içermektedir. Bu ayet, Yasin Suresi'nin genel teması olan ahiret ve yargı bağlamında, insanların günahları nedeniyle nasıl bir ayrılığa tabi olacaklarını belirtmektedir. Bu durum, o günün korkunçluğuna ve insanların durumlarına dair bir tasvir sunar. Ayet, aynı zamanda suçluların cezalarından dolayı birbirlerinden ayrılacaklarını simgeler. Yasin Suresi’nin genel yapısı ve teması içinde bu ayet, belirgin bir şekilde insanlara, suç ve ceza arasındaki dengeyi hatırlatır.
Yasin Suresi 59. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
عَزِيرًا | Ayrılmak |
مُجْرِمِينَ | Suçlular |
يَوْمَ | Bugün |
Ayetin okunması sırasında dikkat edilmesi gereken tecvid kuralları arasında med ve idgam bulunmaktadır. Med, uzun okuma için uygun bir durum yaratırken, idgam bazı harflerin birbirine geçişini sağlar.
Yasin Suresi 59. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مُجْرِمِينَ | Suçlular | 22 |
يَوْمَ | Bugün | 57 |
عَزِلُوا | Ayrılmak | 4 |
Ayette geçen kelimeler, Kur'an'da çeşitli yerlerde farklı bağlamlarda kullanılmıştır. 'Suçlular' kelimesi, ahiret ve yargı konularında sıkça geçerken, 'bugün' kelimesi de özellikle kıyamet gününe atıf yapan ayetlerde önemli bir yer tutmaktadır. 'Ayrılmak' kelimesi ise, insanlar arasındaki ayrılığın ve sosyal düzenin nasıl bozulduğunu ifade etmek için kullanılır. Bu kelimelerin sık kullanılması, insanın sorumluluklarını, ahiretteki durumu ve günahların sonuçlarını anımsatmaya yöneliktir.
يَوْمَ
57
مُجْرِمِينَ
22
عَزِلُوا
4
Yasin Suresi 59. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Ayrılın bugün ey suçlular. | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Allah, şöyle der:) “Ey suçlular! Ayrılın bu gün!” | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Ey günahkârlar! Bugün siz bir tarafa ayrılın. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | (Suçlulara şöyle denecektir): “Ey suçlular, bugün (kenara) çekilip ayrılın! | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Ve ey günahkârlar! Bugün siz ayrılıp yalnız kalınız. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Ey suçlular, bugün şöyle ayrılın! | Modern |
Süleymaniye Vakfı | “Ey suçlular! Bugün siz ayrılın” | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Ey günahkârlar! Bugün şöyle ayrılın! | Geleneksel |
Görüldüğü üzere, mealler arasında 'suçlu' ve 'günahkâr' kelimeleri sıkça yer almakta ve bu terimlerin kullanımı, ayetin anlamını pekiştirmektedir. Ortak olarak 'bugün' ifadesinin bulunması da ayetin zaman dilimini ve önemini vurgulamaktadır. Bazı meallerde yer alan açıklamalar veya eklemeler, metnin anlaşılırlığını artırmak amacını taşımaktadır. Örneğin, Diyanet İşleri Meali'nde yer alan 'Allah, şöyle der' ifadesi, okuyucuya hitap eden bir anlatım sunarken, Mehmet Okuyan'ın açıklayıcı ifadesi modern bir dil kullanarak ayetin içeriğini daha anlaşılır hale getirmiştir. Bu durum, dilsel ve anlamsal farklılıklar arasında, anlamda ciddi bir kayma olmadan sadece anlatım tarzı ile ilgili bir çeşitliliğin oluştuğunu göstermektedir.