Yasin Suresi 76. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Mahzun etmesin seni onların sözleri; şüphe yok ki biz, gizlediklerini de biliriz, açığa vurduklarını da. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | (Ey Muhammed!) Artık onların sözü seni üzmesin. Çünkü biz, onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da biliyoruz. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O halde onların sözleri seni üzmesin. Biz onların içlerini de biliriz, dışlarını da. |
Mehmet Okuyan Meali | Sözleri seni üzmesin! Gizlediklerini de açıkladıklarını da biliyoruz. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İmdi onların lâkırdıları seni mahzun etmesin. Şüphe yok ki Biz, onların neleri gizlediklerini ve neleri ilan ettiklerini biliyoruz. |
Süleyman Ateş Meali | Onların sözü seni üzmesin. Biz onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da biliyoruz. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onların sözleri seni üzmesin; biz neyi gizlediklerini ve neyi açığa vurduklarını biliriz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Artık onların sözü seni üzmesin! Biz onların sır olarak tuttuklarını da açıkladıklarını da biliyoruz. |
Yasin Suresi 76. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yasin |
Sure Numarası | 36 |
Ayet Numarası | 76 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 460 |
Toplam Harf Sayısı | 61 |
Toplam Kelime Sayısı | 14 |
Yasin Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın birliğini, peygamberlerin görevlerini ve ahiret hayatını vurgulayan temalar içerir. Surenin özünde, insanlara mesajlar iletmek ve onların doğru yola yönelmesini sağlamak amaçlanmıştır. Yasin, özellikle Kur'an'ın kalbi olarak nitelendirilir ve birçok Müslüman tarafından sıkça okunan bir suredir. Ayet 76, Peygamber Muhammad'a hitap ederek, inkarcıların sözlerinin onu üzmemesi gerektiğini ifade eder. Bu bağlamda, ayet, insanların içindeki gizli düşünceleri ve açıkça ifade ettikleri sözleri Allah'ın bildiğini vurgular. İnsanın ruh halini etkileyen dışsal etkenlere karşı durabilmesi, bu nedenle önemlidir. Ayet, insanlara güç verme ve onları cesaretlendirme amacı taşır. Bu tür bir mesaj, Mekke döneminde Müslümanların maruz kaldığı baskılara ve dışlamalara karşı bir teselli niteliği taşır.
Yasin Suresi 76. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَلَّا | Mahzun etmesin |
مَخْشِيَّةٍ | Gizlediklerini |
بَارَدَاتٍ | Açığa vurduklarını |
Ayetin tecvid kuralları arasında, 'مَخْشِيَّةٍ' kelimesindeki idgam kuralı dikkat çekmektedir. Ayrıca, 'أَلَّا' kelimesinin med ile uzatılması, kurala uygun bir biçimde okunması gereken önemli bir noktadır.
Yasin Suresi 76. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَلَّا | Mahzun etmesin | 15 |
مَخْشِيَّةٍ | Gizlediklerini | 8 |
بَارَدَاتٍ | Açığa vurduklarını | 9 |
Bu kelimeler, Kur'an'ın bazı bölümlerinde sıkça geçmektedir. Özellikle insanların gizli düşünceleri ve dışa vurdukları sözler, toplumda önemli bir yere sahip olmuştur. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, insanın içsel ve dışsal durumunu anlamak için önemli bir ihtiyaçtan doğmaktadır. Ayrıca Allah’ın her şeyi bildiğine dair güçlü bir ifade olarak dikkat çeker.
أَلَّا
15
بَارَدَاتٍ
9
مَخْشِيَّةٍ
8
Yasin Suresi 76. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Mahzun etmesin seni onların sözleri | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Artık onların sözü seni üzmesin | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | O halde onların sözleri seni üzmesin | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Sözleri seni üzmesin! | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | İmdi onların lâkırdıları seni mahzun etmesin | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onların sözü seni üzmesin. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Onların sözleri seni üzmesin | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | Artık onların sözü seni üzmesin! | Modern |
Çoğu mealde ortak kullanılan ifade, 'Onların sözü seni üzmesin' cümlesidir. Bu ifade, hem dilsel hem de anlamsal olarak ayetin özünü ifade eder. Bunun yanında, farklı meallerde farklı dil tonları ortaya çıkmaktadır. Geleneksel mealler daha eski bir üslup benimserken, modern mealler daha akıcı ve güncel bir dil kullanmaktadır. Örneğin, Diyanet İşleri ve Yaşar Nuri Öztürk mealleri daha modern bir tonla okuyucuya sunulmuştur. Diğer yandan, 'İmdi' ve 'O halde' gibi eski ifadeler, daha geleneksel bir üslup sergiler. Bu durum, meallerin farklı izleyici kitlelerine hitap etme çabalarından kaynaklanmaktadır. Genel olarak, farklılıklar anlamda değil, daha çok üslup ve dilin güncelliği üzerinden şekillenmektedir.