Yûnus Suresi 33. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Buyruktan çıkanlar, Rabbinin şu sözünü haketmişlerdir: Onlar, inanmazlar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Rabbinin yoldan çıkanlar hakkındaki, “Onlar artık imana gelmezler” sözü, işte böylece gerçekleşmiştir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Hak dinden çıkmış fasıklara Rabbinin kelimesi şöyle gerçekleşti: Onlar artık imana gelmezler. |
Mehmet Okuyan Meali | İşte böylece Rabbinin “Onlar inanmazlar” şeklinde yoldan çıkanlar hakkındaki sözü gerçekleşmiş oldu. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | İşte fıska düşmüş olanların aleyhine Rabbinin kelimesi şöylece tahakkuk etmiştir ki, şüphe yok onlar imân etmezler. |
Süleyman Ateş Meali | Böylece Rabbinin, yoldan çıkanlar için söylediği: "Onlar inanmazlar." sözü, gerçekleşti. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yoldan çıkanlarla ilgili olarak Rabbinin söylediği şu söz böylece gerçekleşmiş oldu: “Onlar inanıp güvenmezler.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Bu, budur! Rabbinin yoldan çıkanlar hakkındaki, "Onlar iman etmezler!" sözü gerçekleşmiştir. |
Yûnus Suresi 33. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 33 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 228 |
Toplam Harf Sayısı | 56 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Yûnus Suresi, Mekki bir sure olup, genel olarak tevhid inancını, peygamberlerin gönderilişini ve Allah’ın kudretini vurgulayan bir içerik taşımaktadır. Bu sure, özellikle insanları doğru yola davet etme ve onları inançsızlıktan sakındırma temalarını işler. Yûnus Suresi’nin 33. ayeti, Rabbinin, yoldan çıkanların iman etmeyeceklerine dair olan sözünün gerçekleştiğini ifade eder. Bu ayetin Bağlamı, insanların inançlarını kaybetmeleri ve bu kaybın sonuçları üzerine yoğunlaşmaktadır. Ayet, yoldan çıkmış veya inanç dışı bir yaşam süren bireylerin, Allah’ın iradesi doğrultusunda iman etme fırsatını kaybedeceklerine dair bir uyarı niteliği taşımaktadır. Bu uyarı, Mekke döneminin zorlu şartları ve inananların karşılaştığı zorluklar göz önüne alındığında, inançlı bireyler için cesaret verici bir mesaj olarak değerlendirilebilir. Bu bağlamda, insanlara doğru yolu göstermek ve inançlarından sapmamalarını sağlamak amacıyla yapılan uyarılar, surenin genel yapısında önemli bir yer tutar. Yûnus Suresi, aynı zamanda insanları Allah’a ve onun mesajlarına yönlendirme çabası içerisinde olan peygamberlerin hikayelerini de barındırır. Bu bakımdan, ayetin verdiği mesaj, hem bireysel hem de toplumsal bir sorumluluk taşıdığını söylemek mümkündür.
Yûnus Suresi 33. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَكُونُ | olmak |
لَا | hayır |
إِيمَانٌ | iman |
قَدْ | gerçekleşti |
كَلِمَةٌ | kelime |
Ayet, tecvid kurallarına uygun olarak okunmalıdır. Buna göre, kelimelerde idgam (bitişik okuma) ve med (uzatma) kurallarına dikkat edilmelidir.
Yûnus Suresi 33. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
إِيمَانٌ | iman | 8 |
كَفَرَ | inkar etmek | 6 |
كَلِمَةٌ | kelime | 10 |
Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an'da farklı kısımlarda sıkça yer almaktadır. Örneğin, 'iman' kelimesi, inanç temasının vurgulanması amacıyla sıkça kullanılmakta ve bireylerin inanç düzeylerini ölçmek için referans noktası oluşturmaktadır. 'Kafir' kelimesi, inkar edenler üzerine yapılan uyarıları belirtirken, 'kelime' ise Allah’ın iradesinin ifadesi olarak önemli bir öğe olarak dikkat çekmektedir. Bu kelimelerin sıklığı, Kur'an’ın genel yapısında iman ve inanç konularına ne kadar önem verildiğini göstermektedir.
كَلِمَةٌ
10
إِيمَانٌ
8
كَفَرَ
6
Yûnus Suresi 33. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onlar, inanmazlar. | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Onlar artık imana gelmezler. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onlar artık imana gelmezler. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onlar inanmazlar. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onlar iman etmezler. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onlar inanmazlar. | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Onlar inanıp güvenmezler. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Onlar iman etmezler. | Modern |
Yukarıda belirtilen meallerde 'iman etmezler' ve 'inanmazlar' ifadeleri ortak olarak kullanılmıştır. Bu durum, ayetin temel mesajının vurgulanmasında ve tevhid inancının öneminin belirtilmesinde bir tutarlılık sağladığını göstermektedir. Mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler ise, bazı meallerde 'iman etmezler' yerine 'inanmazlar' ifadesinin tercih edilmesidir. Bu durum, farklı meal yazarlarının, Arapça kökenli kelimelerin Türkçeye aktarımında kendi üslup ve yorumlarını yansıttığını göstermektedir. Ancak genel anlamda, bu ifadelerin eş anlamlı olarak kullanıldığını ve ayetin özünü pek etkilemediğini söylemek mümkündür.