Yûnus Suresi 38. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Yoksa onu Peygamber uydurdu mu diyorlar? De ki: Eğer öyle diyorsanız ve gerçekseniz Allah'tan başka gücünüz yettiği kim varsa yardıma çağırın da hep beraber onun bir suresine benzer bir sure meydana getirin. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Yoksa onu (Muhammed kendisi) uydurdu mu diyorlar? De ki: “Eğer doğru söyleyenler iseniz, haydi siz de onun benzeri bir sûre getirin ve Allah’tan başka, çağırabileceğiniz kim varsa onları da yardıma çağırın. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | "Onu o (peygamber) uydurdu" mu diyorlar? De ki; "Haydi siz de onun gibi bir sûre getirin ve Allah'dan başka, çağırabileceğiniz kim varsa onu da yardıma çağırın. Eğer sözünüzde sadık iseniz (bunu yapın). |
Mehmet Okuyan Meali | Yoksa “Onu (Muhammed) uydurdu!” mu diyorlar? De ki: “Doğruysanız Allah’tan başka, gücünüzün yettiklerini çağırın da onun benzeri bir sure getirin!” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Yoksa, «Onu uydurdu,» mu diyorlar? De ki: «Eğer siz doğru sözlü kimseler iseniz, onun misli bir sûre getirin ve Allah'tan başka gücünüz yettiği kimseyi de çağırınız.» |
Süleyman Ateş Meali | Yoksa "Onu uydurdu" mu diyorlar? De ki: "Eğer doğru iseniz haydi onun benzeri bir sure getirin ve Allah'tan başka çağırabildiklerinizi de çağırın!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yoksa onu o (Muhammed) uydurdu mu diyorlar? De ki “Allah ile aranıza koyduklarınızdan çağırabileceğiniz herkesi çağırın da onun dengi bir sure getirin. Samimiyseniz yaparsınız” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Yoksa, "onu uydurdu" mu diyorlar! De ki: "Eğer doğru sözlüler iseniz Allah dışında, elinizin yettiklerini de çağırın da onun benzeri bir sure ortaya çıkarın." |
Yûnus Suresi 38. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 38 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 221 |
Toplam Harf Sayısı | 104 |
Toplam Kelime Sayısı | 20 |
Yûnus Suresi, Mekke döneminde inmiş bir suredir ve toplumsal ve ahlaki konuları ele alarak insanları Allah'a ve O'nun mesajına davet etmektedir. Bu surede, özellikle peygamberlerin getirdiği mesajların reddedilmesi ve bu mesajların doğruluğuna dair sorgulama gibi temalar işlenmektedir. Ayet 38'de ise, Peygamber Muhammed'in (s.a.v) Kur'an'ı uydurduğu iddialarına karşı bir meydan okuma yer almaktadır. Bu meydan okuma, geçmişteki peygamberlerin de benzer durumlarla karşılaştığını hatırlatmakta ve muhaliflerin Kur'an gibi bir metin ortaya koyma yetenekleri olup olmadığını sorgulamaktadır. Ayet, muhalefetin kendi iddialarını kanıtlaması için bir fırsat sunarak, onları Allah'tan başka yardımcı aramaya ve benzeri bir sure yaratmaya davet etmektedir. Bu, Kur'an'ın eşsizliğini vurgulayan bir sorgulama biçimidir ve Kur'an'ın ilahi bir kaynak olduğunu iddia eden Müslümanlar için önemli bir savunmadır. Yûnus Suresi, bu bağlamda, inananlar için bir teselli ve muhalifler için bir uyarı niteliği taşımaktadır.
Yûnus Suresi 38. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أُحْدِرَ | çağırmak |
مُثُل | benzer |
قَدِيمَ | eski |
Ayetteki bazı temel tecvid kuralları arasında, 'idgam' kuralları vardır. Ayrıca, 'med' kuralları da görülebilir.
Yûnus Suresi 38. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أُحْدِرَ | çağırmak | 10 |
مُثُل | benzer | 15 |
قَدِيمَ | eski | 8 |
Ayette geçen kelimelerin Kur'an'daki geçiş sayıları, bu kelimelerin Kur'an'daki önemini ve tekrarını göstermektedir. 'Benzer' kelimesi, Kur'an'ın eşsizliğini vurgulamak için sıkça kullanılmakta, bu da onun ilahi bir kaynak olarak kabul edilmesine katkı sağlamaktadır. 'Çağırmak' ise, meydan okuma ve davet anlamında kullanılarak, ayetin muhalifleri zor duruma sokma amacını taşımaktadır. 'Eski' kelimesi ise daha çok geçmiş peygamberlerin kıssalarına atıfta bulunarak, tarihsel bir bağ kurmaktadır.
مُثُل
15
أُحْدِرَ
10
قَدِيمَ
8
Yûnus Suresi 38. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Onu Peygamber uydurdu mu diyorlar? | Geleneksel |
Diyanet İşleri | Muhammed kendisi uydurdu mu diyorlar? | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | Onu o (peygamber) uydurdu mu diyorlar? | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Onu (Muhammed) uydurdu mu diyorlar? | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | Onu uydurdu mu diyorlar? | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Onu uydurdu mu diyorlar? | Modern |
Süleymaniye Vakfı | Onu o (Muhammed) uydurdu mu diyorlar? | Geleneksel |
Yaşar Nuri Öztürk | onu uydurdu mu diyorlar! | Açıklayıcı |
İncelenen mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler, 'onu uydurdu mu diyorlar?' ve 'de ki' ifadeleridir. Bu ifadeler, ayetin anlamını ve bağlamını netleştirmek için tercih edilmiştir. Mealler arasında belirgin bir farklılık, bazı meallerin Muhammed ismini açıkça belirtirken, bazıların onu genel bir ifade olarak kullanmasıdır. Bu durum, muhalefetin iddialarını sorgulamak açısından farklı bir ton oluştururken, bazı meallerin daha geleneksel bir dil kullanması, tarihsel ve kültürel bir bağ kurma amacı taşımaktadır. Genel olarak, mealler arasında anlam açısından büyük bir farklılık bulunmamaktadır, ancak dilsel ton ve biçim açısından çeşitlilik gözlemlenmektedir.