Yûnus Suresi 52. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sonra da zulmedenlere, tadın ebedi azabı denecek, kazandığınızın karşılığı neyse ondan başka bir şeyle mi cezaya uğrayacaktınız? |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sonra da zulmedenlere, “Ebedî azabı tadın! Siz ancak vaktiyle kazanmakta olduğunuzun cezasına çarptırılıyorsunuz” denilecektir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sonra o zulüm yapanlara "Tadın bakalım şu ebedi azabı!" denilecek. Vaktiyle kazandığınızdan başkası ile mi cezalandırılacaksınız?" |
Mehmet Okuyan Meali | Sonra (kendilerine) haksızlık edenlere “[Ebedî] azabı tadın!” denmiş (olacak)tır. Kazanmakta olduğunuzdan başkasının karşılığını mı bulacaksınız? |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sonra zulmetmiş olanlara denilecektir ki, «Şimdi ebedî azabı tadınız. Siz başkasıyla değil, ancak kazanmış olduğunuz şey sebebiyle cezalandırılırsınız.» |
Süleyman Ateş Meali | Sonra zulmedenlere: "Sürekli azabı tadın!" denilecek, "Yalnız kazandığınız şeylerle cezalandırılmıyor musunuz?" |
Süleymaniye Vakfı Meali | İlerisinde yanlışlar içindeki o kimselere şöyle denecektir: “Kalıcı azabı tadın bakalım. Kazandığınızın karşılığından başka ne görecektiniz!” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sonra, zulmedenlere şöyle denecek: " O uzun süreli azabı tadın! Kazandığınız şeyler dışında bir şeyle cezalandırılmayacaksınız!" |
Yûnus Suresi 52. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 52 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 230 |
Toplam Harf Sayısı | 102 |
Toplam Kelime Sayısı | 19 |
Yûnus Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak Allah'ın birliğini, peygamberlerin gönderilişini, inkâr edenlerin başına gelecek olan azapları ve insanların Allah'a karşı sorumluluklarını içerir. Bu sure, özellikle insanların Allah'a olan inançlarını sorguladığı, peygamberlere karşı çıkan toplumların karşılaştığı sonuçları vurguladığı bir bağlamda ele alınmaktadır. Yûnus Suresi'nin 52. ayeti, zulmedenlerin ebedi azaba uğrayacaklarına dair bir uyarı niteliği taşır ve bu bedeli ödemenin kaçınılmaz olduğunu ifade eder. Ayette geçen 'tadın' ifadesi, cezanın acısı ve ağırlığına vurgu yapar. Ayetin bağlamında, insanlar yaptıkları eylemlerin sonuçlarıyla yüzleşmek zorunda kalacaklardır. Burada genel bir mesaj olarak, adaletin tecelli edeceği ve her bireyin kendi kazancının karşılığını göreceği vurgulanmaktadır. Bu anlamda, ayet insanlar için bir uyarı, bir hatırlatma işlevi görmektedir. Mekke döneminin sosyal ve kültürel arka planına bakıldığında, bu dönem, inkâr, zorlama ve adaletsizlikle doluydu. Bu ayet, hem tarihsel bir bağlamda hem de güncel hayatımızda adaletin ve sorumluluğun önemini hatırlatmaktadır.
Yûnus Suresi 52. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
zulmedenlere | zulüm yapanlar |
tadın | deneyin |
ebedi | sonsuz |
Ayetin genelinde dikkat çeken bazı tecvid kuralları bulunmaktadır. Özellikle 'zulmedenlere' kelimesindeki 'z' harfi, sakin bir harf olarak ifadelendirilirken, 'tadın' kelimesindeki 't' harfi, idgam yapılmaksızın okunur.
Yûnus Suresi 52. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
zulmedenler | zulüm yapanlar | 10 |
ebedi | sonsuz | 8 |
tadın | deneyin | 5 |
Ayet içinde geçen kelimelerden 'zulmedenler', 'ebedi' ve 'tadın', Kur'an'da sıkça yer alan ve önemli kavramlar olarak öne çıkmaktadır. 'Zulmedenler' kelimesi, adaletin sağlanması ve zulmün cezalandırılması bağlamında sürekli vurgulanmaktadır. 'Ebedi' kelimesi ise, ahiretteki sonsuz hayatı ve cezanın kalıcılığını işaret eder. 'Tadın' kelimesinin kullanımı, cezayı deneyimleme anlamında önemli bir işlev taşır; bireylerin eylemlerinin sonuçlarıyla yüzleşeceği mesajını verir. Bu kelimelerin sık kullanımı, Kur'an'daki adalet ve ceza anlayışını pekiştirmektedir.
zulmedenler
10
ebedi
8
tadın
5
Yûnus Suresi 52. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Sonra da zulmedenlere, tadın ebedi azabı denecek | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Ebedî azabı tadın! Siz ancak vaktiyle kazanmakta olduğunuzun cezasına çarptırılıyorsunuz | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | Tadın bakalım şu ebedi azabı! | Edebi |
Mehmet Okuyan | Tadın!” denmiş (olacak)tır. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Şimdi ebedî azabı tadınız. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Sürekli azabı tadın! | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Kalıcı azabı tadın bakalım. | Edebi |
Yaşar Nuri Öztürk | O uzun süreli azabı tadın! | Açıklayıcı |
Yûnus Suresi 52. ayetinin meallerinde belirgin ifadeler dikkat çekmektedir. Çoğu mealde 'azabı tadın' ifadesi kullanılmakta olup, bu, cezanın deneyimleme boyutuna vurgu yapması açısından ortak bir tercih olarak öne çıkmaktadır. 'Ebedî azabı tadın' ve 'kalıcı azabı tadın' gibi ifadeler, cezanın sürekliliği ve ciddiyetini ifade etme açısından önemli kısımlardır. Mealler arasında farklılaşmalar da mevcuttur; örneğin, bazı mealler 'tadın' ifadesinden ziyade daha dolaysız ve açık bir dille ifade edilmektedir. Ayrıca, geleneksel ve modern diller arasında da farklılıklar göze çarpmaktadır; geleneksel mealler daha klasik bir ifade tarzı benimserken, modern mealler daha akıcı ve anlaşılır bir dil kullanmaktadır.