يُونُسَ
Yûnus Sûresi 67. Ayet
هُوَ
الَّذ۪ي
جَعَلَ
لَـكُمُ
الَّيْلَ
لِتَسْكُنُوا
ف۪يهِ
وَالنَّهَارَ
مُبْصِراًۜ
اِنَّ
ف۪ي
ذٰلِكَ
لَاٰيَاتٍ
لِقَوْمٍ
يَسْمَعُونَ
٦٧
Huve-lleżî ce’ale lekumu-lleyle liteskunû fîhi ve-nnehâra mubsirâ(an)(c) inne fî żâlike leâyâtin likavmin yesme’ûn(e)
O, içinde dinlenesiniz diye geceyi sizin için (karanlık); gündüzü ise aydınlık kılandır. Şüphesiz bunda işiten bir toplum için ibretler vardır.
Yûnus Sûresi'nin tamamını oku
Yûnus Suresi 67. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Öyle bir mabuttur ki geceyi dinlenmeniz için yaratmış, gündüzü de ışıklı halketmiştir. Şüphe yok ki bunda, duyan topluluğa deliller var. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O, içinde dinlenesiniz diye geceyi sizin için (karanlık); gündüzü ise aydınlık kılandır. Şüphesiz bunda işiten bir toplum için ibretler vardır. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O, öyle bir Allah'dır ki, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi, göresiniz diye de gündüzü yaptı. Elbette bunda söz dinleyecek olan bir kavim için âyetler (ibretler) vardır. |
Mehmet Okuyan Meali | O, içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yaratan, (çalışıp kazanmanız için de) gündüzü aydınlık kılandır. Şüphesiz ki bunda, dinleyen bir toplum için dersler vardır. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O, o zâttır ki, sizin için geceyi kılmıştır ki, onda istirahat edesiniz. Gündüzü de gösterici (ziyâdar) kılmıştır. Şüphe yok ki, bunda işiticiler olan bir kavim için elbette âyetler vardır. |
Süleyman Ateş Meali | Geceyi sizin istirahat etmenize elverişli, gündüzü de (geçiminizi sağlamanız için) aydınlık yapan O'dur. Şüphesiz, bunda işiten bir toplum için ibretler vardır. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Dinlenesiniz diye geceyi sizin için yaratan O’dur. Gündüzü de aydınlatıcı yapmıştır. Dinleyen bir topluluk için bunda âyetler(göstergeler) vardır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | O, odur ki, içinde durup dinlenesiniz diye sizin için geceye vücut verdi, gündüzü de aydınlık kıldı. Hiç kuşkusuz, bunda, dinleyecek bir topluluk için ibretler vardır. |
Yûnus Suresi 67. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 67 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 213 |
Toplam Harf Sayısı | 145 |
Toplam Kelime Sayısı | 28 |
Yûnus Suresi, Mekkelerde inmiş olan bir sure olup, genel olarak tevhid inancı, peygamberlerin kavimleri ile olan diyalogları ve ahiret gününe dair uyarılar üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu surede, Allah'ın kudretine ve yaratışına dikkat çekilerek insanların ibret alması amaçlanmaktadır. 67. ayet, Allah'ın gecemizi dinlenme, gündüzümüzü ise çalışma ve aydınlanma zamanı olarak yaratışını vurgulamaktadır. Bu ayet, insanların doğanın döngülerini anlama ve bunlardan ders çıkarma yetenekleri üzerinde durmaktadır. Ayet, insanlara, yaşamın düzeni içinde dinlenmenin ve çalışmanın önemini hatırlatmakta, bu durumun birer yaratıcının kudretinin delilleri olduğuna işaret etmektedir. Yûnus Suresi, Mekke döneminde inmiş olduğundan, inananlara yönelik bir cesaret ve umut mesajı taşımaktadır. Bu bağlamda, Yûnus Suresi'ne genel olarak bakıldığında, insanlara verilen mesaj, doğanın güzelliklerini ve düzenini gözlemleyerek Allah’ın büyüklüğünü takdir etmeleri üzerine temellidir. Bu ayetin içeriği de bu genel mesaj ile uyumludur ve insanları düşünmeye, gözlem yapmaya ve Allah'ın yarattığı evrene saygı göstermeye teşvik etmektedir.
Yûnus Suresi 67. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَخَارِجَ | gece |
يَوْمَ | gündüz |
آيَاتٍ | ayetler |
Bu ayette bazı kelimeler önemli bir yapısal özellik taşımaktadır. Örneğin, 'مَخَارِجَ' kelimesi, geceyi temsil ederken, 'يَوْمَ' kelimesi gündüzü ifade etmektedir. Ayrıca, 'آيَاتٍ' kelimesi ise ibret alınacak durumları belirtmektedir. Ayetteki bazı kelimelerde idgam ve med gibi tecvid kuralları da bulunmaktadır.
Yûnus Suresi 67. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَخَارِجَ | gece | 10 |
يَوْمَ | gündüz | 20 |
آيَاتٍ | ayetler | 15 |
Ayet içinde geçen kelimeler, Kur'an'da belirli sıklıkta yer almaktadır. 'مَخَارِجَ' kelimesi, gecenin önemi üzerine vurgular yapmak için sıkça kullanılmaktadır. 'يَوْمَ' kelimesi gündüzün aydınlatıcı yönü için önem taşırken, 'آيَاتٍ' kelimesi ise Allah’ın delillerine ve ibret alınacak durumlara dikkat çekmek amacıyla kullanılmıştır. Bu kelimeler, insanlara yaşamdaki döngülerin ve doğal olayların anlamını kavratmak için sıkça tercih edilmektedir.
يَوْمَ
20
آيَاتٍ
15
مَخَارِجَ
10
Yûnus Suresi 67. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | geceyi dinlenmeniz için yaratmış | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | içinde dinlenesiniz diye geceyi | Modern |
Elmalılı Hamdi Yazır | sizin için geceyi, göresiniz diye gündüzü | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | içinde dinlenesiniz diye sizin için geceyi yaratan | Açıklayıcı |
Ömer Nasuhi Bilmen | sizin için geceyi kılmıştır ki, onda istirahat edesiniz | Geleneksel |
Süleyman Ateş | geceyi sizin istirahat etmenize elverişli | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | dinlenesiniz diye geceyi yaratan O’dur | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | sizin için geceye vücut verdi | Açıklayıcı |
İncelenen mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler; 'geceyi dinlenmeniz için yaratmış', 'içinde dinlenesiniz diye geceyi' ve 'sizin için geceyi kılmıştır' gibi kelimeler öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, ayetin ana temasını ve anlamını vurgulamak için benzer bir dil ve anlatım şekli kullanmaktadır. Bütün meallerde, gece ve gündüz arasındaki ilişki vurgulanmakta ve insanların bunlardan nasıl faydalandığına dair ortak bir anlayış sergilenmektedir. Ancak, bazı meallerde kullanılan dilin tonu değişiklik göstermektedir. Örneğin, 'Açıklayıcı' ve 'Modern' tonlar, günümüz diline daha yakın bir ifade tarzını benimserken, 'Geleneksel' tonlar ise daha klasik bir anlatım tarzı sergilemektedir. Bu durum, meallerin okuyucularına hitap etme yöntemleri açısından farklılıklar yaratmaktadır. Dikkat çeken diğer farklılıklar ise, bazı meallerin geceyi 'yaratmak' yerine 'kılmak' gibi daha derin bir ifade biçimi kullanmasıdır. Bu tür dilsel farklılıklar, anlamda belirgin değişiklikler yaratmaktan öte, okuyucunun algısını ve anlayışını etkileyebilecek niteliktedir.
Yûnus Sûresi 67. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler
Yûnus Sûresi 67. ayette, Allah'ın yarattıkları için bir zaman belirlemiş olduğu ve bu zamanın geçmesiyle her şeyin sona ereceği hatırlatılmaktadır.
- Câsiye Suresi 24. Ayet: Câsiye Sûresi 24. ayette inkâr edenlerin, bu dünya hayatını kendilerine özgü bir şekilde yaşadıkları, ancak ahiretin gerçekliğini inkar ettikleri vurgulanmaktadır. Her iki ayet de dünya hayatının geçici olduğunu ve ahireti hatırlatmaktadır.
- Âl-i İmrân Sûresi 185. Ayet: Al-i İmrân Sûresi 185. ayette, her canlının ölümden sonra ne yapacağını belirleneceği ve bu süreçte insanların yaptıklarının karşılık göreceği belirtilmektedir. Bu ayet, Yûnus Sûresi 67. ayetin özelliğiyle bağlantılı olarak, dünya hayatının sona ereceği ve bunun Allah'ın belirlediği bir zaman diliminde gerçekleşeceğini vurgulamaktadır.
- Mü´minûn Suresi 99. Ayet: Mü'minun Sûresi 99. ayette, ölümün ardından tekrar dirilişin olacağına dair bir inanç ve bekleyiş ifade edilmektedir. İkisi arasında bağlantı vardır; zira Yûnus Sûresi 67, her şeyin bir zamanı olduğuna ve o zaman geçtikten sonra her şeyin sona ereceğine işaret etmektedir.
Bu ayet ve ilişkili ayetler bir bütünlük oluşturarak, hayatın geçici olduğunu, her şeyin bir sonu olduğunu ve Allah'ın her şeyi belirli bir zaman içinde yaratıp yönettiğini anlatmaktadır. Bu hatırlatmalar, insanlara ahiret hayatının gerçekliğini ve dünya hayatının sınırlılığını düşünmeleri için bir ders niteliğindedir.
Okumak istediğin ayeti seç