يُونُسَ

Yûnus Sûresi 69. Ayet

قُلْ

اِنَّ

الَّذ۪ينَ

يَفْتَرُونَ

عَلَى

اللّٰهِ

الْكَذِبَ

لَا يُفْلِحُونَۜ

٦٩

Kul inne-lleżîne yefterûne ‘ala(A)llâhi-lkeżibe lâ yuflihûn(e)

De ki: "Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler."

Surenin tamamını oku

Yûnus Suresi 69. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiDe ki: Allah'a yalan isnat edip iftira edenler kurtulmazlar, muratlarına ermezler.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)De ki: “Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.”
Elmalılı Hamdi Yazır MealiDe ki: Allah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar.
Mehmet Okuyan MealiDe ki: “Allah’a yalan uyduranlar kurtulamazlar.”
Ömer Nasuhi Bilmen MealiDe ki: «O kimseler ki, Allah Teâlâ'ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunurlar. Şüphe yok ki, felâh bulamazlar.»
Süleyman Ateş MealiDe ki: "Allah hakkında yalan uyduranlar, iflah olmazlar!"
Süleymaniye Vakfı MealiDe ki “Bu yalanı Allah’a atfedenler, umduklarına kavuşamayacaklardır.”
Yaşar Nuri Öztürk MealiDe ki: "Allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!"

Yûnus Suresi 69. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureYûnus
Sure Numarası10
Ayet Numarası69
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz11
Kur'an Sayfası218
Toplam Harf Sayısı78
Toplam Kelime Sayısı15

Yûnus Suresi, Mekke döneminde inen bir sûredir ve genel olarak tevhid, Allah’ın birliği ve peygamberlerin misyonları üzerine odaklanır. Sure, adını Hz. Yunus'tan alır ve onun kıssası da bu sure içinde anlatılır. Ayet 69, Allah’a yalan isnat edenlerin durumunu ifade ederken, bu kişilerin felaha eremeyeceklerini vurgular. Bu ayet, inananlara ve toplumlara, Allah’a karşı yalan ve iftiraların tehlikesini hatırlatır. Mekke dönemi, Müslümanların yoğun bir baskı altında bulundukları bir dönemdi ve bu tür ayetler, inananların moral bulmalarını sağlarken, aynı zamanda onları uyararak doğru yolda kalmalarını teşvik ediyordu. Yûnus Suresi, bu bağlamda yalnızca bir uyarı değil, aynı zamanda bir teselli kaynağı olarak da işlev görmektedir. Ayet, genel olarak inanç ve ahlak üzerine bir mesaj taşımaktadır ve toplumun doğru bilgiye ulaşması gerektiğini belirtmektedir. Bu tür uyarılar, toplumların ahlaki ve manevi değerlerini korumalarına yardımcı olmayı amaçlar.

Yûnus Suresi 69. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَكَذِبُونَyalan uydurmak
اَفْتَرَىiftira etmek
الْفَلَاحُkurtuluş
قَدْşüphesiz
إِنَّşüphesiz ki

Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları arasında, "يَكَذِبُونَ" kelimesindeki 'idğam' durumu bulunmaktadır. Bu kelime okunduğunda, harflerin birbiri içine geçmesi sağlanır. Ayrıca, "الْفَلَاحُ" kelimesinde, 'med' kuralları gereği uzatma yapılması gerekmektedir.

Yûnus Suresi 69. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يَكَذِبُونَyalan uydurmak5
اَفْتَرَىiftira etmek3
الْفَلَاحُkurtuluş10

Bu kelimeler, özellikle Allah’a karşı yalan söylemek ve iftira etmek gibi olumsuz davranışları ifade ettikleri için Kur'an'da sıkça geçmektedir. "يَكَذِبُونَ" ve "اَفْتَرَى" kelimeleri, inananların bu tür davranışlardan sakınmaları yönünde bir uyarı niteliği taşırken, "الْفَلَاحُ" kelimesi ise kurtuluş ve başarıyı simgelemektedir. Bu kelimelerin tekrar kullanılması, hem bu konuların önemini vurgulamakta hem de inananları bu kötü eylemlerden uzak durmaları konusunda motive etmektedir.

الْفَلَاحُ

10

يَكَذِبُونَ

5

اَفْتَرَى

3

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Yûnus Suresi 69. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAllah'a yalan isnat edip iftira edenler kurtulmazlar.Geleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırAllah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar.Geleneksel
Mehmet OkuyanAllah’a yalan uyduranlar kurtulamazlar.Modern
Ömer Nasuhi BilmenAllah Teâlâ'ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunanlar felâh bulamazlar.Geleneksel
Süleyman AteşAllah hakkında yalan uyduranlar, iflah olmazlar!Edebi
Süleymaniye VakfıBu yalanı Allah’a atfedenler, umduklarına kavuşamayacaklardır.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkAllah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!Modern

Ayetin Türkçe meallerinde ortak olarak kullanılan ifadeler arasında "Allah'a yalan uyduranlar" ve "kurtulmazlar" ya da "felah bulmazlar" gibi cümle kalıpları bulunmaktadır. Bu ortak ifadeler, ayetin ana temasını ve mesajını iletme konusunda etkili bir dil oluşturmuştur. Mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler ise "iftira edenler" ve "yalan isnat edenler" gibi terimlerdir. Bu farklılıklar, anlamda ciddi farklılıklar yaratmamaktadır, ancak kullanılan kelimelerin tonları ve bağlamları açısından bazı farklılıklar ortaya çıkmaktadır. Örneğin, bazı mealler "iftira" kelimesini kullanırken, diğerleri daha genel bir ifade olarak "yalan" kelimesine yönelmektedir. Bu durum, meallerin dilsel tercihleri ve hedefledikleri kitle açısından farklılık göstermektedir.