Yûnus Suresi 69. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | De ki: Allah'a yalan isnat edip iftira edenler kurtulmazlar, muratlarına ermezler. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | De ki: “Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler.” |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | De ki: Allah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar. |
Mehmet Okuyan Meali | De ki: “Allah’a yalan uyduranlar kurtulamazlar.” |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | De ki: «O kimseler ki, Allah Teâlâ'ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunurlar. Şüphe yok ki, felâh bulamazlar.» |
Süleyman Ateş Meali | De ki: "Allah hakkında yalan uyduranlar, iflah olmazlar!" |
Süleymaniye Vakfı Meali | De ki “Bu yalanı Allah’a atfedenler, umduklarına kavuşamayacaklardır.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | De ki: "Allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir!" |
Yûnus Suresi 69. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 69 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 218 |
Toplam Harf Sayısı | 78 |
Toplam Kelime Sayısı | 15 |
Yûnus Suresi, Mekke döneminde inen bir sûredir ve genel olarak tevhid, Allah’ın birliği ve peygamberlerin misyonları üzerine odaklanır. Sure, adını Hz. Yunus'tan alır ve onun kıssası da bu sure içinde anlatılır. Ayet 69, Allah’a yalan isnat edenlerin durumunu ifade ederken, bu kişilerin felaha eremeyeceklerini vurgular. Bu ayet, inananlara ve toplumlara, Allah’a karşı yalan ve iftiraların tehlikesini hatırlatır. Mekke dönemi, Müslümanların yoğun bir baskı altında bulundukları bir dönemdi ve bu tür ayetler, inananların moral bulmalarını sağlarken, aynı zamanda onları uyararak doğru yolda kalmalarını teşvik ediyordu. Yûnus Suresi, bu bağlamda yalnızca bir uyarı değil, aynı zamanda bir teselli kaynağı olarak da işlev görmektedir. Ayet, genel olarak inanç ve ahlak üzerine bir mesaj taşımaktadır ve toplumun doğru bilgiye ulaşması gerektiğini belirtmektedir. Bu tür uyarılar, toplumların ahlaki ve manevi değerlerini korumalarına yardımcı olmayı amaçlar.
Yûnus Suresi 69. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
يَكَذِبُونَ | yalan uydurmak |
اَفْتَرَى | iftira etmek |
الْفَلَاحُ | kurtuluş |
قَدْ | şüphesiz |
إِنَّ | şüphesiz ki |
Ayetin okunmasında dikkat edilmesi gereken bazı tecvid kuralları arasında, "يَكَذِبُونَ" kelimesindeki 'idğam' durumu bulunmaktadır. Bu kelime okunduğunda, harflerin birbiri içine geçmesi sağlanır. Ayrıca, "الْفَلَاحُ" kelimesinde, 'med' kuralları gereği uzatma yapılması gerekmektedir.
Yûnus Suresi 69. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
يَكَذِبُونَ | yalan uydurmak | 5 |
اَفْتَرَى | iftira etmek | 3 |
الْفَلَاحُ | kurtuluş | 10 |
Bu kelimeler, özellikle Allah’a karşı yalan söylemek ve iftira etmek gibi olumsuz davranışları ifade ettikleri için Kur'an'da sıkça geçmektedir. "يَكَذِبُونَ" ve "اَفْتَرَى" kelimeleri, inananların bu tür davranışlardan sakınmaları yönünde bir uyarı niteliği taşırken, "الْفَلَاحُ" kelimesi ise kurtuluş ve başarıyı simgelemektedir. Bu kelimelerin tekrar kullanılması, hem bu konuların önemini vurgulamakta hem de inananları bu kötü eylemlerden uzak durmaları konusunda motive etmektedir.
الْفَلَاحُ
10
يَكَذِبُونَ
5
اَفْتَرَى
3
Yûnus Suresi 69. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Allah'a yalan isnat edip iftira edenler kurtulmazlar. | Geleneksel |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Allah hakkında yalan uyduranlar asla kurtuluşa eremezler. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Allah'a iftira edenler elbette felah bulmazlar. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Allah’a yalan uyduranlar kurtulamazlar. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | Allah Teâlâ'ya karşı yalan söylemek kasdinde bulunanlar felâh bulamazlar. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | Allah hakkında yalan uyduranlar, iflah olmazlar! | Edebi |
Süleymaniye Vakfı | Bu yalanı Allah’a atfedenler, umduklarına kavuşamayacaklardır. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Allah hakkında yalan düzüp iftira edenler iflah etmeyeceklerdir! | Modern |
Ayetin Türkçe meallerinde ortak olarak kullanılan ifadeler arasında "Allah'a yalan uyduranlar" ve "kurtulmazlar" ya da "felah bulmazlar" gibi cümle kalıpları bulunmaktadır. Bu ortak ifadeler, ayetin ana temasını ve mesajını iletme konusunda etkili bir dil oluşturmuştur. Mealler arasında belirgin şekilde farklılaşan ifadeler ise "iftira edenler" ve "yalan isnat edenler" gibi terimlerdir. Bu farklılıklar, anlamda ciddi farklılıklar yaratmamaktadır, ancak kullanılan kelimelerin tonları ve bağlamları açısından bazı farklılıklar ortaya çıkmaktadır. Örneğin, bazı mealler "iftira" kelimesini kullanırken, diğerleri daha genel bir ifade olarak "yalan" kelimesine yönelmektedir. Bu durum, meallerin dilsel tercihleri ve hedefledikleri kitle açısından farklılık göstermektedir.