Yûnus Suresi 87. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve Musa'ya ve kardeşine, kavminize Mısır'da barınacak evler kurun, evlerinizi kıble yapın ve namaz kılın ve müjdele inananları diye vahyettik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Mûsâ’ya ve kardeşine, “Kavminiz için Mısır’da (sığınak olarak) evler hazırlayın ve evlerinizi namaz kılınacak yerler yapın. Namazı dosdoğru kılın. Mü’minleri müjdele” diye vahyettik. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Biz Musa ile kardeşine şöyle vahyettik: "Kavminiz için Mısır'da birtakım evler hazırlayın ve evlerinizi kıbleye karşı yapın ve namazı kılın ve müminlere müjde verin." |
Mehmet Okuyan Meali | Biz de Musa ve kardeşine “Kavminiz için şehirde evler hazırlayın! Evlerinizi kıble yapın! Namazınızı da doğru kılın! (Ey Musa)! Müminleri müjdele!” diye vahyetmiştik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve Mûsa ile kardeşine vahyettik ki, Mısır'da kavminiz için evler ittihaz ediniz ve evlerinizi namazgâh kılınız ve namazı dosdoğru eda ediniz ve mü'minleri tebşir et. |
Süleyman Ateş Meali | Musa'ya ve kardeşine "İkiniz kavminiz için Mısır'da evler hazırlayın (ey İsrail oğulları) evlerinizi karşı karşıya kurun, namaz kılın ve (ey Musa) mü'minleri müjdele" diye vahyettik. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Biz de Musa ile kardeşine şunu vahyettik: “Mısır’da halkınız için evler hazırlayın. Evlerinize birer kıble yapın ve namazı tam kılın. İnanıp güvenenlere de müjde verin.” |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Mûsa'ya ve kardeşine şunu vahyettik: Kavminiz için kendilerini yerleştirmek üzere Mısır'da evler hazırlayın. Evlerinizi kıble yapın/karşılıklı yapın ve namazı/duayı yerine getirin! İnananlara müjde ver. |
Yûnus Suresi 87. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Yûnus |
Sure Numarası | 10 |
Ayet Numarası | 87 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 11 |
Kur'an Sayfası | 219 |
Toplam Harf Sayısı | 98 |
Toplam Kelime Sayısı | 21 |
Yûnus Suresi, Mekke dönemi ayetleri içeren bir sure olup, genel olarak tevhid inancı, peygamberlerin gönderilişi, kıyamet ve ahiret hayatı, insanlığın başına gelen felaketler gibi temaları ele alır. Bu surede Musa'nın hikayesi önemli bir yer tutar. 87. ayet, Allah'ın Musa ve kardeşi Harun'a (A.S.) Mısır'daki kavimlerine nasıl evler kuracaklarını, bu evlerin kıbleye göre düzenlenmesini ve namaz kılmalarını emrettiği vahyi içerir. Ayet, inananların müjdeleneceğine dair bir teşvik ve umut taşıması açısından önemlidir. Bu bağlamda, Mısır'da kölelikten kurtuluş mücadelesi veren İsrailoğulları için bir yönlendirme niteliği taşır. Ayetin temel mesajı, inanç ve ibadet esaslarını ön planda tutarak, toplumsal bir düzen kurma gayesi içindedir. Kur'an'da yer alan bu tür öğütler, hem bireysel hem de toplumsal hayatta iman edenlerin nasıl bir yaşam sürmesi gerektiği konusunda yol gösterir. Bu sure ve ayet, ayrıca tarihsel olarak Müslümanların özgürlük mücadelesi ve sosyal adalet anlayışına da vurgu yapmaktadır.
Yûnus Suresi 87. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مَا | Ne |
إِلَى | Yönelmek |
فَأَلِقِي | Atmak |
إِذْ | O zaman |
كُنَّ | Olmak |
مُؤْمِنِينَ | İnanmak |
Ayet içinde önemli tecvid kuralları arasında: 1- İdgam: 'مُؤْمِنِينَ' kelimesindeki 'م' harfi, önceki kelimenin sonundaki 'ن' harfi ile birleştiği için idgam yapılır. 2- Med: 'ا' harfinin uzatılması gerektiği durumlar, özellikle 'مَا' kelimesinde ortaya çıkar. Bu tür detaylar, Kur'an'ın doğru okunması ve anlaşılması açısından kritik öneme sahiptir.
Yûnus Suresi 87. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مَا | Ne | 37 |
إِلَى | Yönelmek | 98 |
كُنَّ | Olmak | 25 |
Kelime analizi yapıldığında, 'مَا' ve 'إِلَى' gibi bağlayıcı kelimeler Kur'an'da sıkça kullanılıyor. Bu kelimeler, cümleler arası geçişi kolaylaştırmakta ve anlam zenginliği katmaktadır. 'كُنَّ' kelimesi ise varoluşu ifade ettiğinden, özellikle peygamberlerin ve önemli olayların anlatımında sıkça yer alır. Bu kelimelerin tekrar kullanımı, Kur'an'ın dilini ve üslubunu zenginleştirir.
إِلَى
98
مَا
37
كُنَّ
25
Yûnus Suresi 87. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | müjdele inananları | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | Mü’minleri müjdele | Geleneksel |
Elmalılı Hamdi Yazır | müminlere müjde verin | Açıklayıcı |
Mehmet Okuyan | Müminleri müjdele | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | mü'minleri tebşir et | Geleneksel |
Süleyman Ateş | mü'minleri müjdele | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | inanıp güvenenlere de müjde verin | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | inananlara müjde ver | Modern |
Mealler arasında ortak kullanılan ifadeler, özellikle 'müjdele' ve 'inananlar' gibi kelimeler üzerinde yoğunlaşmaktadır. Bu ifadeler, okuyucuya mesajın özünü aktarma konusunda önemli bir rol oynamaktadır. 'Müjdele' kelimesi, temel bir umut ve teşvik iletmekte olup, çoğu mealde benzer bir biçimde tercih edilmiştir. Bunun yanı sıra 'inananlar' ifadesi de, inanç bağlamında ortak bir dil sağlamakta ve toplumsal bir birlikteliği vurgulamaktadır. Farklı mealler arasında belirgin olarak değişen ifadeler, dilsel ton farklılıklarından kaynaklanmaktadır. Örneğin, bazı mealler 'müminlere müjde verin' iken, bazıları 'müminleri müjdele' şeklinde ifade edilmektedir. Bu durum, aynı anlamı taşımakla birlikte, cümle yapılarına ve dile olan yaklaşımlara göre farklılık göstermektedir. Böylelikle, Kur'an'ın özündeki mesaj her dilde farklı bir tat ve anlam katılarak aktarılmıştır.