الذَّارِيَاتِ

Zariyat Suresi 9. Ayet

يُؤْفَكُ

عَنْهُ

مَنْ

اُفِكَۜ

٩

Yu/feku ‘anhu men ufik(e)

Ondan (Peygamber'den) çevrilen çevrilir.

Surenin tamamını oku

Zariyat Suresi 9. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiOndan saptırılan, saptırılmıştır.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Ondan (Peygamber’den) çevrilen çevrilir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiOndan çevrilen (imana) çevrilir.
Mehmet Okuyan MealiOndan (Kur’an’dan) savrulan kişi (kendi aleyhine) savrulmuş olur.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiOndan döndürülen kimse, döndürülür.
Süleyman Ateş MealiÇevrilen, ondan çevriliyor.
Süleymaniye Vakfı MealiHesap verme inancından çevrilen çevrilene.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYüzgeri çevrilen onun yüzünden çevrilir.

Zariyat Suresi 9. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureZariyat
Sure Numarası51
Ayet Numarası9
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz27
Kur'an Sayfası578
Toplam Harf Sayısı49
Toplam Kelime Sayısı9

Zariyat Suresi, Mekke'de inmiş bir sure olup, genel olarak Allah'ın birliğine, peygamberliğe ve ahiret hayatına dair temel inançları pekiştiren bir içerik taşımaktadır. Bu sure, müminleri ve inkârcıları çeşitli örneklerle uyararak, evrendeki yaratılış düzeninin ve insanın varoluş amacının sorgulanması üzerine yoğunlaşır. Ayetin geçtiği bağlamda, insanların Allah’a ve Peygamber’e karşı olan tutumları ele alınmakta ve bu tutumların sonuçları vurgulanmaktadır. Ayette, insanların inançlarından sapma durumları üzerinde durulmakta ve bu sapmaların kötü sonuçları dile getirilmektedir. Zariyat Suresi’nin genel amacı, insanları Allah’a yönelmeye ve O’na karşı sorumluluklarını yerine getirmeye teşvik etmektir. Ayet, özellikle insanların inançlarını zedeleyen ve onları doğru yoldan saptıran unsurlara dikkat çekmekte, bu durumun bireyler üzerindeki olumsuz etkilerini ortaya koymaktadır.

Zariyat Suresi 9. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
صَرَفَÇevirmek, döndürmek
عَنْDışında, -den
مَنْKim, kimin

Ayet içindeki kelimeler, çeşitli dil bilgisi kurallarına uygun biçimde kullanılmıştır. Öne çıkan 'صَرَفَ' kelimesi, müracaat ve yön değiştirme anlamı taşıdığından, ayetin bağlamında insanların doğru yoldan sapmalarını ifade eder. 'عَنْ' edatı, yönelme veya ayrılma ilişkisini belirtirken, 'مَنْ' zamiri ise belirsiz bir özneyi işaret eder. Bu kelimelerin telaffuzunda dikkat edilmesi gereken tecvid kuralları arasında med ve idgam gibi kurallar bulunmaktadır.

Zariyat Suresi 9. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
صَرَفَÇevirmek15
عَنْDışında40
مَنْKim30

Ayet içindeki kelimelerin Kur'an'da toplam geçiş sayıları verilmektedir. 'صَرَفَ' kelimesi, insanların Allah’tan sapmalarını ve sapmanın sonuçlarını ifade etme amacıyla sıkça kullanılmaktadır. 'عَنْ' edatı ise yönelme ve ayrılma gibi kavramları belirtmek için önemli bir rol oynamaktadır. 'مَنْ' zamiri ise belirsiz özne kullanımı açısından sıkça tercih edilir. Bu kelimelerin kullanımı, ayetin teması olan iman ve sapma konularını derinlemesine anlamak adına önem taşır.

عَنْ

40

مَنْ

30

صَرَفَ

15

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Zariyat Suresi 9. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlısaptırılanGeleneksel
Diyanet İşleri MealiçevrilenAçıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırçevrilenGeleneksel
Mehmet Okuyansavrulan kişiModern
Ömer Nasuhi BilmendöndürülürGeleneksel
Süleyman AteşçevrilenModern
Süleymaniye VakfıçevrilenAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürkyüzgeri çevrilenModern

Tabloda görülen ifadelerde en çok ortak kullanılan kelimelerin başında 'çevrilen' ve 'saptırılan' gelmektedir. Bu ifadeler, ayetin anlamını pekiştirmekte ve genel olarak aynı mesajı vermektedir. Ancak, bazı meallerde kullanılan 'savrulan' ve 'yüzgeri çevrilen' gibi ifadeler, farklı bir dilsel ton ve anlam katmanına sahiptir. 'Savrulan kişi', modern bir üslup sunarken, 'yüzgeri çevrilen' ise daha edebi bir yaklaşım olarak dikkat çekmektedir. Mealler arasında bu tür farklılıkların bulunması, okuyucunun algısını değiştirebilir ve ayetin çağrışımını farklı biçimlerde etkileyebilir.