Zuhruf Suresi 67. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Dostların bir kısmı, bir kısmına düşman olur o gün, ancak çekinenler müstesna. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | O gün Allah’a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dostlar birbirine düşman olurlar. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | O gün Allah'tan korkanlar hariç dost olanlar birbirlerine düşmandırlar. |
Mehmet Okuyan Meali | O gün, [muttakî]ler (duyarlı olanlar) dışında dostlar birbirlerine düşman kesilirler. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | O gün dostların bazıları bazısı için düşmandır. Muttakîler müstesna. |
Süleyman Ateş Meali | O gün, korunanlar dışında, dostlar birbirine düşmandır. (Onlara alemlerin Rabbi şöyle hitabeder): |
Süleymaniye Vakfı Meali | Allah’tan çekinerek kendini korumuş olanlar dışındaki samimi dostlar , o gün birbirine düşman kesilirler. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Dostlar o gün birbirine düşman kesilirler. Ancak takvaya sarılanlar böyle değildir. |
Zuhruf Suresi 67. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Zuhruf |
Sure Numarası | 43 |
Ayet Numarası | 67 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 486 |
Toplam Harf Sayısı | 99 |
Toplam Kelime Sayısı | 18 |
Zuhruf Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve temel olarak İslam'ın tevhid inancını, ahlaki değerleri ve kıyamet gününe dair bilgiler içerir. Bu sure, özellikle müşriklerin inançlarını eleştirerek, Allah'ın birliğinin önemini vurgular. Ayet 67, kıyamet gününde dostların bir kısmının birbirine düşman olacağına dikkat çekerken, yalnızca Allah'a karşı gelmekten sakınanların bu durumdan muaf tutulacağını belirtir. Bu bağlamda, insan ilişkilerinin, dünya hayatında olduğu gibi ahirette de belirli bir sınavdan geçtiği mesajı verilmektedir. Ayet, inananların birbirleriyle olan ilişkilerinin, Allah’a karşı duydukları saygı ve korku ile şekillendiğini ortaya koyar. Bu durum, dostluk ve düşmanlık kavramlarının ahiret gününde nasıl değişebileceğine dair derin bir anlam taşır. Ayrıca, bu ayet üzerinden, ahiret hayatındaki sınavların ve ilişkilerin geçici dünya hayatına göre daha derin ve kalıcı olduğu mesajı verilmektedir.
Zuhruf Suresi 67. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
أَحِبَاءَ | Dostlar |
يَوْمَ | Gün |
مُتَّقِينَ | Çekinenler |
Ayetin telaffuzunda, "مُتَّقِينَ" kelimesi, sonundaki 'nun' harfi ile birlikte 'idgam' kuralı uygulamaktadır. Bu durum, bu kelimenin daha akıcı bir şekilde okunmasını sağlar.
Zuhruf Suresi 67. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
أَحِبَاءَ | Dostlar | 7 |
يَوْمَ | Gün | 53 |
مُتَّقِينَ | Çekinenler | 9 |
Ayetin içindeki önemli kelimeler olan 'أَحِبَاءَ', 'يَوْمَ' ve 'مُتَّقِينَ', Kur'an'da sıkça yer almaktadır. 'أَحِبَاءَ' kelimesi, dostluk ilişkilerini sembolize ederken, Allah'ın dostlarıyla olan ilişkisini ifade etmek için sıklıkla kullanılmaktadır. 'يَوْمَ' kelimesinin sık kullanımı, Kur'an'da kıyamet ve hesap günü temalarının önemini vurgulamaktadır. 'مُتَّقِينَ' ise, dinin özünü yansıtan bir kavram olarak, inananların Allah’a karşı duydukları saygı ve korkuyu ifade etmektedir. Bu kelimeler, Kur'an'ın genel temaları ile uyumlu bir şekilde, ahiretteki ilişkilerin ve sınavların önemine işaret eder.
يَوْمَ
53
مُتَّقِينَ
9
أَحِبَاءَ
7
Zuhruf Suresi 67. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | Dostların bir kısmı, bir kısmına düşman olur o gün, ancak çekinenler müstesna. | Geleneksel |
Diyanet İşleri (Yeni) | O gün Allah’a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dostlar birbirine düşman olurlar. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | O gün Allah'tan korkanlar hariç dost olanlar birbirlerine düşmandırlar. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | O gün, [muttakî]ler (duyarlı olanlar) dışında dostlar birbirine düşman kesilirler. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | O gün dostların bazıları bazısı için düşmandır. Muttakîler müstesna. | Geleneksel |
Süleyman Ateş | O gün, korunanlar dışında, dostlar birbirine düşmandır. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Allah’tan çekinerek kendini korumuş olanlar[*] dışındaki samimi dostlar, o gün birbirine düşman kesilirler. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Dostlar o gün birbirine düşman kesilirler. Ancak takvaya sarılanlar böyle değildir. | Modern |
Mealler arasında belirgin olarak öne çıkan ifadeler 'dostlar birbirine düşman', 'o gün' ve 'muttakîler müstesna' gibi kelimelerdir. Bu ifadeler hem anlam hem de dilsel ton açısından birçok mealde ortak kullanılmıştır. Özellikle 'o gün' ifadesi, kıyamet gününe atıfta bulunarak, bu durumun geçerli olduğu zamanı belirler. 'Muttakîler müstesna' ifadesi ise, bu özel grubun ahiretteki dostluk ve düşmanlık durumundan ayrı tutulması gerektiğini vurgular. Bunun yanı sıra, bazı meallerde daha modern bir dil kullanımı görülmektedir. Örneğin, Mehmet Okuyan ve Yaşar Nuri Öztürk, daha çağdaş bir üslupla 'duyarlı olanlar' ve 'takvaya sarılanlar' ifadelerini tercih etmişlerdir. Bu farklılık, meallerin okuyucu kitlesine ve anlama yönelik yaklaşımına göre değişiklik göstermektedir.