Zümer Suresi 51. Ayet

فَاَصَابَهُمْ

سَيِّـَٔاتُ

مَا

كَسَبُواۜ

وَالَّذ۪ينَ

ظَلَمُوا

مِنْ

هٰٓؤُ۬لَٓاءِ

سَيُص۪يبُهُمْ

سَيِّـَٔاتُ

مَا

كَسَبُواۙ

وَمَا

هُمْ

بِمُعْجِز۪ينَ

٥١

Feesâbehum seyyi-âtu mâ kesebû(c) velleżîne zalemû min hâulâ-i seyusîbuhum seyyi-âtu mâ kesebû vemâ hum bimu’cizîn(e)

Zümer Suresi 51. Ayet Meâlleri

Nihayet kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet etmişti. Onlardan zulmedenler var ya, kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet edecektir. Onlar Allah’ı âciz bırakacak değillerdir.Diyanet İşleri (Yeni)
Derken kazandıkları, elde ettikleri şeylerin kötülüklerine uğramışlardı. Bunlardan zulmedenler de kazançlarının kötülüklerine uğrayacaklar, suçlarının mücazatını görecekler ve onlar, bizim vereceğimiz cezaya mani olamazlar.Abdulbaki Gölpınarlı
Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti. Şunlardan o zulmedenlerin de kazandıkları kötülükleri başlarına geçecektir. Onlar da bunu atlatacak değillerdir.Elmalılı Hamdi Yazır
Kazandıklarının kötü sonuçları onları yakalamıştı. Bunlardan da (müşriklerden de) haksızlık edenlerin işledikleri kötülükler başlarına gelecektir. (Allah’ı) asla aciz bırakamazlar.Mehmet Okuyan
Ve bunlardan o kimseler ki zulmetmişlerdir, yakında kendilerine kazanmış oldukları şeylerin kötülükleri yetişecektir ve bunlar da (azabı) bertaraf ediciler değildirler.Ömer Nasuhi Bilmen
Kazandıklarının kötülükleri, sonunda başlarına geldi. Bunlardan zulmedenlere de yaptıklarının kötülükleri erişecektir. Onlar, buna engel olacak değillerdir.Süleyman Ateş
Onların yaptıklarının kötü tarafları başlarına gelmişti. Bunların içinden yanlış yapanların kötülükleri de başlarına gelecek ve kendilerini kurtaramayacaklardır.Süleymaniye Vakfı
Sonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı. Şunların zulmedenlerine de kazandıklarının kötülükleri gelip çatacaktır. Ve onlar kimseyi âciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar.Yaşar Nuri Öztürk
En sonunda kazandıklarının kötü sonuçları gelip onları bulmuştu. İşte şu zulmeden kimseleri de, kazandıklarının kötü sonuçları gelip bulacaktır: ve onlar asla (Allah'ı) atlatamayacaktır.Mustafa İslamoğlu
Çünkü kazandıkları kötülükler, sonunda azaba dönüşüp tepelerine iniverdi. Bu günkü insanlar arasında zulüm ve haksızlık yapanları da, yaptıkları kötülüklerin cezası yakında gelip bulacak, onlar buna asla engel olamayacaklardır.Ömer Çelik
Binnetîce o kazandıkları kötülükler onları musıybete uğratmışdı. Şunları içinden zulmedenler (e gelince:) Onların kazandıkları kötülükler de kendilerini çarpacakdır ve onlar da bizim azabımızın önüne geçebilecek değildirler.Hasan Basri Çantay
Zümer Suresi 51. Ayet Arapça ve Türkçe meali

Zümer Suresi 51. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureZümer
Sure Numarası39
Ayet Numarası51
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz23
Kur'an Sayfası466
Toplam Harf Sayısı118
Toplam Kelime Sayısı26

Zümer Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu sure, genel anlamıyla Allah’a yapılan ortak koşma, şirk ve bunun kötü sonuçlarını ele almaktadır. Ayet 51, insanların kazandıkları şeylerin sonuçlarıyla yüzleşeceklerini ve bu süreçte kendilerine zulmedenlerin de aynı akıbetle karşılaşacaklarını vurgulamaktadır. Ayetin bulunduğu Zümer Suresi, insanlara doğru yolu bulmaları için çeşitli uyarılarda bulunur ve onları Allah'a yönelmeye çağırır. Ayet, insanların kazançlarının sonuçlarıyla yüzleşmelerinin kaçınılmaz olduğunu ifade ederken, aynı zamanda kötü eylemlerden kaçınılması gerektiğine de işaret eder. Bu bağlamda, ayet, inananları ve inanmayanları ayıran bir çizgiyi çizmektedir. Zümer Suresi, genel olarak tevhid anlayışını pekiştirmeye çalışırken, ahlaki çöküş ve bunun getirdiği sonuçların da altını çizer.

Zümer Suresi 51. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
كسبواkazandılar
سيئاتkötülükler
ظالمينzulmedenler

Ayet içinde 'كسبوا' kelimesi, geçmiş zaman fiili olarak kullanılmıştır ve 'kazandılar' anlamını taşır. 'سيئات' ise çoğul bir isimdir ve 'kötülükler' anlamındadır. Ayrıca, 'ظالمين' kelimesi de çoğul halde olup, 'zulmedenler' demektir. Müslümanların Kur'an'ı okurken dikkat etmeleri gereken tecvid kurallarından biri, 'med' kuralıdır. Ayrıca, 'idgam' kuralı da bazı kelimelerde görülebilir.

Zümer Suresi 51. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
كسبواkazandılar10
سيئاتkötülükler8
ظالمينzulmedenler6

Ayet içinde yer alan kelimeler Kur'an'da belirli sıkılıkla geçmektedir. 'كسبوا' kelimesi, insanların kendi eylemleriyle elde ettikleri sonuçları ifade etmek için sıkça kullanılırken; 'سيئات' kelimesi, kötü eylemlerin sonuçlarını temsil eder. 'ظالمين' kelimesi ise adaletin ihlal edildiği durumları ifade eder. Bu kelimeler, insan davranışlarının sonuçlarını ve ahlaki sorumluluğu vurgulamak için önemlidir.

كسبوا

10

سيئات

8

ظالمين

6

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Zümer Suresi 51. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıkazandıkları, elde ettikleri şeylerin kötülüklerine uğramışlardı.Açıklayıcı
Diyanet İşlerinihayet kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet etmişti.Açıklayıcı
Elmalılı Hamdi YazırNeticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti.Geleneksel
Mehmet OkuyanKazandıklarının kötü sonuçları onları yakalamıştı.Modern
Ömer Nasuhi Bilmeno kimseler ki zulmetmişlerdir, yakında kendilerine kazanmış oldukları şeylerin kötülükleri yetişecektir.Açıklayıcı
Süleyman AteşKazandıklarının kötülükleri, sonunda başlarına geldi.Geleneksel
Süleymaniye VakfıOnların yaptıklarının kötü tarafları başlarına gelmişti.Açıklayıcı
Yaşar Nuri ÖztürkSonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı.Modern

Mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler, 'kazandıkları şeylerin kötülükleri' ve 'zulmedenler' gibi kelimelerdir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını ve mesajını ifade etmekte önemli bir rol oynamaktadır. Ortak ifadelerin tercih edilmesi, dilsel açıdan anlatılmak istenen kavramların ve anlamların özünü korumak amacıyladır. Belirgin farklılıklar ise 'kötülüklerin başlarına gelmesi' ve 'kötü sonuçların yakalaması' gibi ifadelerde görülmektedir. Bu farklılıklar, kullanılan dilin tonunu ve ifade tarzını etkilemektedir. Bazı mealler daha açıklayıcı bir dil kullanırken, bazıları daha geleneksel bir yaklaşım benimsemiştir.

Zümer Sûresi 51. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Zümer Suresi 51. ayet, inkarcıların kendilerine yapılan çağrılara kulak vermedikleri ve günahlarla dolu hayatları neticesinde karşılaşacakları azabı ifade eder.

  • Sad Suresi 27. Ayet: Bu ayette de Allah'a karşı olan düşmanlık ve isyan durumunun sonuçları belirtilmiştir. İnkâr edenlerin azapla karşılaşacakları vurgulanır.
  • Taha Suresi 74. Ayet: Burada da, Allah'ın azabına uğrayacak olanların durumu anlatılırken, onların inkârı sebebiyle bu duruma düştükleri açıkça ifade edilmiştir.
  • Enfâl Sûresi 50. Ayet: Bu ayette, inkâr edenlerin, azabın yaklaşmasıyla birlikte hissettikleri korku ve çaresizlik durumu dile getirilmiştir.
  • Fussilet Sûresi 48. Ayet: İnkârcıların yaptıklarının sonuçlarına muhatap olacakları, eylemlerinin onlara geri döneceği konusunun işlenmesi bakımından Zümer 51. ayetle ilişkilidir.

Zümer Suresi 51. ayet, inkâr ve günah dolu yaşamları neticesinde azabı hak edenlerin durumunu ortaya koyarken, bu tema diğer ayetlerde de benzer şekilde işlenmektedir. Bu ayetler bir bütünlük oluşturarak, Allah'ın adaletinin tecelli edeceği ve inkarcıların o adaletle yüzleşeceği gerçeğini ortaya koyar.

Okumak istediğin ayeti seç

Kaynakça