Zümer Suresi 51. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Derken kazandıkları, elde ettikleri şeylerin kötülüklerine uğramışlardı. Bunlardan zulmedenler de kazançlarının kötülüklerine uğrayacaklar, suçlarının mücazatını görecekler ve onlar, bizim vereceğimiz cezaya mani olamazlar. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Nihayet kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet etmişti. Onlardan zulmedenler var ya, kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet edecektir. Onlar Allah’ı âciz bırakacak değillerdir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti. Şunlardan o zulmedenlerin de kazandıkları kötülükleri başlarına geçecektir. Onlar da bunu atlatacak değillerdir. |
Mehmet Okuyan Meali | Kazandıklarının kötü sonuçları onları yakalamıştı. Bunlardan da (müşriklerden de) haksızlık edenlerin işledikleri kötülükler başlarına gelecektir. (Allah’ı) asla aciz bırakamazlar. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve bunlardan o kimseler ki zulmetmişlerdir, yakında kendilerine kazanmış oldukları şeylerin kötülükleri yetişecektir ve bunlar da (azabı) bertaraf ediciler değildirler. |
Süleyman Ateş Meali | Kazandıklarının kötülükleri, sonunda başlarına geldi. Bunlardan zulmedenlere de yaptıklarının kötülükleri erişecektir. Onlar, buna engel olacak değillerdir. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Onların yaptıklarının kötü tarafları başlarına gelmişti. Bunların içinden yanlış yapanların kötülükleri de başlarına gelecek ve kendilerini kurtaramayacaklardır. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı. Şunların zulmedenlerine de kazandıklarının kötülükleri gelip çatacaktır. Ve onlar kimseyi âciz de bırakamayacaklar/onlar bunu etkisiz de bırakamazlar. |
Zümer Suresi 51. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Zümer |
Sure Numarası | 39 |
Ayet Numarası | 51 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 23 |
Kur'an Sayfası | 466 |
Toplam Harf Sayısı | 118 |
Toplam Kelime Sayısı | 26 |
Zümer Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir. Bu sure, genel anlamıyla Allah’a yapılan ortak koşma, şirk ve bunun kötü sonuçlarını ele almaktadır. Ayet 51, insanların kazandıkları şeylerin sonuçlarıyla yüzleşeceklerini ve bu süreçte kendilerine zulmedenlerin de aynı akıbetle karşılaşacaklarını vurgulamaktadır. Ayetin bulunduğu Zümer Suresi, insanlara doğru yolu bulmaları için çeşitli uyarılarda bulunur ve onları Allah'a yönelmeye çağırır. Ayet, insanların kazançlarının sonuçlarıyla yüzleşmelerinin kaçınılmaz olduğunu ifade ederken, aynı zamanda kötü eylemlerden kaçınılması gerektiğine de işaret eder. Bu bağlamda, ayet, inananları ve inanmayanları ayıran bir çizgiyi çizmektedir. Zümer Suresi, genel olarak tevhid anlayışını pekiştirmeye çalışırken, ahlaki çöküş ve bunun getirdiği sonuçların da altını çizer.
Zümer Suresi 51. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
كسبوا | kazandılar |
سيئات | kötülükler |
ظالمين | zulmedenler |
Ayet içinde 'كسبوا' kelimesi, geçmiş zaman fiili olarak kullanılmıştır ve 'kazandılar' anlamını taşır. 'سيئات' ise çoğul bir isimdir ve 'kötülükler' anlamındadır. Ayrıca, 'ظالمين' kelimesi de çoğul halde olup, 'zulmedenler' demektir. Müslümanların Kur'an'ı okurken dikkat etmeleri gereken tecvid kurallarından biri, 'med' kuralıdır. Ayrıca, 'idgam' kuralı da bazı kelimelerde görülebilir.
Zümer Suresi 51. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
كسبوا | kazandılar | 10 |
سيئات | kötülükler | 8 |
ظالمين | zulmedenler | 6 |
Ayet içinde yer alan kelimeler Kur'an'da belirli sıkılıkla geçmektedir. 'كسبوا' kelimesi, insanların kendi eylemleriyle elde ettikleri sonuçları ifade etmek için sıkça kullanılırken; 'سيئات' kelimesi, kötü eylemlerin sonuçlarını temsil eder. 'ظالمين' kelimesi ise adaletin ihlal edildiği durumları ifade eder. Bu kelimeler, insan davranışlarının sonuçlarını ve ahlaki sorumluluğu vurgulamak için önemlidir.
كسبوا
10
سيئات
8
ظالمين
6
Zümer Suresi 51. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | kazandıkları, elde ettikleri şeylerin kötülüklerine uğramışlardı. | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | nihayet kazandıkları şeylerin kötülükleri onlara isabet etmişti. | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | Neticede kazandıklarının kötülükleri, başlarına geçti. | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | Kazandıklarının kötü sonuçları onları yakalamıştı. | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | o kimseler ki zulmetmişlerdir, yakında kendilerine kazanmış oldukları şeylerin kötülükleri yetişecektir. | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | Kazandıklarının kötülükleri, sonunda başlarına geldi. | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | Onların yaptıklarının kötü tarafları başlarına gelmişti. | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | Sonunda, kazanmış olduklarının çirkinlikleri yakalarına yapışmıştı. | Modern |
Mealler arasında ortak olarak kullanılan ifadeler, 'kazandıkları şeylerin kötülükleri' ve 'zulmedenler' gibi kelimelerdir. Bu ifadeler, ayetin ana temasını ve mesajını ifade etmekte önemli bir rol oynamaktadır. Ortak ifadelerin tercih edilmesi, dilsel açıdan anlatılmak istenen kavramların ve anlamların özünü korumak amacıyladır. Belirgin farklılıklar ise 'kötülüklerin başlarına gelmesi' ve 'kötü sonuçların yakalaması' gibi ifadelerde görülmektedir. Bu farklılıklar, kullanılan dilin tonunu ve ifade tarzını etkilemektedir. Bazı mealler daha açıklayıcı bir dil kullanırken, bazıları daha geleneksel bir yaklaşım benimsemiştir.