Bakara Suresi 56. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Sonra da gene şükredesiniz diye ölümünüzden sonra sizi dirilttik. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | Sonra, şükredesiniz diye ölümünüzün ardından sizi tekrar dirilttik. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | Sonra şükredesiniz diye sizi ölümünüzün ardından yeniden diriltmiştik. |
Mehmet Okuyan Meali | Sonra (manevi) ölümünüzün ardından, şükredesiniz diye sizi (Vahiy ile) diriltmiştik. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Sonra sizi ölümünüzü müteakip diriltmiştik, tâ ki şükredesiniz. |
Süleyman Ateş Meali | Sonra belki şükredersiniz diye sizi ölümünüzün ardından tekrar diriltmiştik. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Bayılmanızın ardından yine de sizi kaldırmıştık ki görevinizi yerine getiresiniz. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | Sonra, ölümünüzün ardından sizi dirilttik ki, şükredebilesiniz. |
Bakara Suresi 56. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Bakara |
Sure Numarası | 2 |
Ayet Numarası | 56 |
Sure Türü | Medeni |
Bulunduğu Cüz | 2 |
Kur'an Sayfası | 2 |
Toplam Harf Sayısı | 70 |
Toplam Kelime Sayısı | 13 |
Bakara Suresi, Kur'an-ı Kerim'in en uzun suresi olup, Medine döneminde inmiştir. Bu sure, genel olarak İslam ahlakı, hukuku, ibadetler ve toplumsal ilişkiler gibi konuları kapsamaktadır. Ayet 56, toplumların geçmişinde yaşanan olaylara ve Allah'ın insanlara olan merhametine değinmektedir. Bu bağlamda, ayet, insanlara ölümden sonra dirilişin bir vaadi olduğunu hatırlatmakta ve bu dirilişin, insanların şükretmeleri için bir fırsat sunacağını ifade etmektedir. Ayetin geçtiği dönemde, Müslüman topluluğun inançlarını pekiştirmek ve onları Allah'ın kudretine dair bilgilendirmek amaçlanmıştır. Bakara Suresi, iman, ibadet ve insan-Allah ilişkileri gibi derin konuları işlerken, bu ayet de insanların ölüm sonrası hayatına dair umut ve teşvik sunmaktadır. Ayet, geçmişteki insanların yeniden diriltilmesi ile ilgili bir hatırlatma yaparak, günümüzdeki bireylere de benzer bir anlayış ve şükretme bilinci kazandırmayı hedeflemektedir.
Bakara Suresi 56. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
شَكَرَ | şükür |
أَمَاتَ | ölüm |
أَحْيَا | diriltmek |
Ayetin içerisinde bazı önemli kelimeler bulunmaktadır. Bu kelimeler arasında "şükür (شَكَرَ)" kelimesi, insanların Allah'a olan minnettarlıklarını ifade etmeleri açısından önem taşır. "Ölüm (أَمَاتَ)" kelimesi, insanların hayat döngüsünün sona ermesini ifade ederken, "diriltmek (أَحْيَا)" kelimesi, ölümden sonraki yaşamın varlığını ve Allah'ın kudretini temsil eder. Bu kelimeler, ayetin temel mesajını oluşturan kavramları içerir ve tecvid açısından "med" ve "idğam" gibi kurallar barındırabilir.
Bakara Suresi 56. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
شَكَرَ | şükür | 75 |
أَمَاتَ | ölüm | 21 |
أَحْيَا | diriltmek | 20 |
Ayet içindeki Arapça kelimeler, Kur'an'da sıkça geçen ifadelerdir. Özellikle 'şükür (شَكَرَ)' kelimesi, insanlara olan minnettarlığı ve Allah'ın nimetlerine karşı duyulan şükran duygusunu vurgulamak için sıkça kullanılır. 'Ölüm (أَمَاتَ)' kelimesi, insan yaşamının doğası ve geçiciliği hakkında ibretler sunarken, 'diriltmek (أَحْيَا)' kelimesi, ölümden sonraki yaşam ve ahiret inancını pekiştirmektedir. Bu kelimelerin sık kullanılması, insanlara yaşamın anlamını ve Allah'ın diriltme gücünü hatırlatmayı amaçlar.
شَكَرَ
75
أَمَاتَ
21
أَحْيَا
20
Bakara Suresi 56. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | ölümünüzden sonra | Geleneksel |
Diyanet İşleri | ölümünüzün ardından | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | ölümünüzün ardından | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | manevi ölümünüzün ardından | Modern |
Ömer Nasuhi Bilmen | ölümünüzü müteakip | Geleneksel |
Süleyman Ateş | ölümünüzün ardından | Açıklayıcı |
Süleymaniye Vakfı | Bayılmanızın ardından | Modern |
Yaşar Nuri Öztürk | ölümünüzün ardından | Açıklayıcı |
Ayetin farklı meallerinde ortak kullanılan ifadeler arasında "ölümünüzün ardından" ifadesi öne çıkmaktadır. Bu ifade, genel anlamda ölüm sonrası yaşanacak olan dirilişi vurgulamak amacıyla tercih edilmiştir. Ayrıca, farklı meallerde "manevi ölüm" ve "bayılma" gibi ifadeler de farklı anlam katmanlarına işaret etmektedir. Özellikle "manevi ölüm" ifadesi, ruhsal bir boyutu ifade ederken, "bayılma" ifadesi, daha fiziksel bir durumu ifade etmektedir. Bu durum, bazı mealler arasında anlam farklılıkları doğurmakta, ancak genel olarak Kur'an metninin özünü ve mesajını korumaktadır. Bu tür dilsel farklılıklar, okuyucunun anlayışını etkileyebilirken, aynı zamanda Kur'an'ın evrensel mesajını farklı bakış açılarıyla ele almayı da sağlamaktadır.