الْحَجِّ

Hac Suresi 31. Ayet

حُنَفَٓاءَ

لِلّٰهِ

غَيْرَ

مُشْرِك۪ينَ

بِه۪ۜ

وَمَنْ

يُشْرِكْ

بِاللّٰهِ

فَكَاَنَّمَا

خَرَّ

مِنَ

السَّمَٓاءِ

فَتَخْطَفُهُ

الطَّيْرُ

اَوْ

تَهْو۪ي

بِهِ

الرّ۪يحُ

ف۪ي

مَكَانٍ

سَح۪يقٍ

٣١

Hunefâe li(A)llâhi ġayra muşrikîne bih(i)(c) vemen yuşrik bi(A)llâhi fekeennemâ ḣarra mine-ssemâ-i fetaḣtafuhu-ttayru ev tehvî bihi-rrîhu fî mekânin sehîk(in)

Allah'a yönelen, ona ortak koşmayan kimseler (olun). Kim Allah'a ortak koşarsa, sanki gökten düşmüş de kendisini kuşlar kapışıyor veya rüzgar onu uzak bir yere sürüklüyor gibidir

Surenin tamamını oku

Hac Suresi 31. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiAllah'ı bir tanıyıp ona şirk koşmaksızın ve kim, Allah'a şirk koşarsa sanki havadan düşmüştür de kuş kapmıştır onu, yahut da rüzgar almış, pek uzak bir yere sürüp atmıştır onu.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah’a yönelen, O’na ortak koşmayan kimseler (olun). Kim Allah’a ortak koşarsa, sanki gökten düşmüş de kendisini kuşlar kapışıyor veya rüzgâr onu uzak bir yere sürüklüyor gibidir.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiAllah için, O'na eş koşmayan, O'nun birliğine inanmış kimseler olun. Allah'a ortak koşan kimse, gökten düşüp de kuşların kaptığı veya rüzgarın bir uçuruma sürüklediği şeye benzer.
Mehmet Okuyan MealiKendisine ortak koşmaksızın Allah’ın [hanîf]leri (Allah’ı birleyenler) olarak (yaşayın)! Kim Allah’a ortak koşarsa, sanki o gökten düşüp kendisini kuş kapıyor veya rüzgâr onu uzak bir yere sürüklüyor gibidir.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiAdil kimseler olduğunuz, Allah için şerik ittihaz etmemiş bulunduğunuz halde (o fenalıklardan kaçınınız) ve her kim Allah'a şerik koşarsa artık o sanki gökten düşmüş de kendisini kuşlar kapışmış veya onu rüzgâr uzak bir yere atıvermiş gibi bulunur.
Süleyman Ateş MealiAllah'a ortak koşmadan, halis olarak O'nu birleyenler olun. Kim Allah'a ortak koşarsa, o, sanki gökten düşmüş de kendisini kuş kapıyor veya rüzgar onu, uzak bir yere sürüklüyor gibidir.
Süleymaniye Vakfı MealiBunu, Allah için doğru kimseler olarak; şirke düşmeden yapın. Kim Allah’a şirk koşarsa gökten düşmüş de onu kuşlar kapmış ya da rüzgâr uzak bir yere sürüklemiş gibi olur.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAllah'a ortak koşmadan, hanîfler olarak... Allah'a ortak koşan kişi, gökten düşmüş de kendisini kuşlar kapışıyor veya rüzgâr onu uzak bir yere fırlatıp atıyor gibidir.

Hac Suresi 31. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureHac
Sure Numarası22
Ayet Numarası31
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz17
Kur'an Sayfası444
Toplam Harf Sayısı133
Toplam Kelime Sayısı27

Hac Suresi, Mekke döneminde inmiş olan bir suredir ve genel olarak insanların Allah’a ibadet etmesi, O’na yönelmesi ve O’na şirk koşmaması üzerine vurgu yapmaktadır. Bu sure, Kur'an-ı Kerim’in Mekki surelerinden biri olması sebebiyle, inanç temelleri, ibadetler ve ahlaki davranışlar gibi konuları ön plana çıkarmaktadır. Ayet 31, Allah’a yönelmenin ve O’na şirk koşmamanın önemini vurgulayan bir mesaj taşımaktadır. Bu bağlamda, ayette geçen ifadeler, genel olarak bir tevhid anlayışını ve bunun dışındaki durumun sonuçlarını sembolize etmektedir. Ayet, inananların Allah’a olan bağlılıklarını pekiştirmek ve şirk koşmanın ne denli tehlikeli olduğunu anlatmak amacıyla tasarlanmıştır. Şirk koşmanın tanımlanması, insanların Allah’tan uzaklaşmalarının ve O’na olan inançlarının sarsılmasının, onları büyük bir tehlikeye soktuğunu göstermektedir. Ayette, Allah'a ortak koşmanın sonuçları, bir düşüş ve sonrasındaki felaket durumları ile sembolize edilmiştir. Bu semboller aracılığıyla, okuyuculara ve dinleyicilere, tevhid inancının ne kadar kıymetli olduğu ve bunun aksine düşmenin getireceği zararlar etkili bir şekilde aktarılmaktadır.

Hac Suresi 31. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
شَرِيكَortak
كَوْنَolmak
يُنَادَىçağrılmak
كَأَنَّمَاsanki
يَسْتَغِيثُferyat etmek

Ayet, bazı tecvid kuralları barındırmaktadır. Örneğin, ayetteki bazı kelimelerde idgam durumu gözlemlenebilir. Ayrıca, med harflerinin doğru bir şekilde okunması gerekmektedir.

Hac Suresi 31. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
شَرِيكَortak38
يَسْتَغِيثُferyat etmek7
كَوْنَolmak15

Bu kelimeler Kur'an'da sıkça kullanılmakla birlikte, özellikle tevhid ve şirk konularında vurgulanmaktadır. 'Şarik', Allah'a ortak koşma anlamında kritik bir kelimedir ve müminlerin bu durumdan sakınması gerektiğini anlatan birçok ayette geçmektedir. 'Yenadâ' ve 'kün' kelimeleri de varlık ve varoluşun anlamını derinlemesine incelemek için önemlidir. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, dinin temel inançlarını pekiştirmek ve okuyucunun dikkatini çekmek amacıyla yapılmıştır.

شَرِيكَ

38

كَوْنَ

15

يَسْتَغِيثُ

7

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Hac Suresi 31. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki GölpınarlıAllah'ı bir tanıyıp ona şirk koşmaksızınGeleneksel
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Allah’a yönelen, O’na ortak koşmayanModern
Elmalılı Hamdi YazırO'na eş koşmayan, O'nun birliğine inanmışAçıklayıcı
Mehmet OkuyanKendisine ortak koşmaksızın Allah’ın [hanîf]leriAçıklayıcı
Ömer Nasuhi BilmenAllah için şerik ittihaz etmemişGeleneksel
Süleyman AteşAllah'a ortak koşmadanAçıklayıcı
Süleymaniye Vakfışirke düşmedenEdebi
Yaşar Nuri Öztürkhanîfler olarakModern

Tabloda yer alan ifadeler, farklı meallerdeki ortak ve farklı kelime tercihlerini göstermektedir. 'Şirk koşmamak' ve 'Allah'a yönelmek' gibi ifadeler, çoğu mealde benzer bir şekilde yer bulmuş. Bu, ayetin temel mesajının vurgulanması açısından önemli bir durumdur. Ancak, 'şerik ittihaz etmemiş' gibi daha eski bir üslup, modern meallerde daha sade bir dille yer almıştır. Bu da okuyucu kitlesinin değişen dil algısını yansıtmaktadır. Genel olarak, 'şirk' ve 'ortak koşmamak' ifadeleri, ayetin merkezinde yatan tevhid anlayışını açıkça ortaya koymakta ve bu sebeple çoğu mealde benzer şekilde tercih edilmiştir. Fakat bazı meallerde kullanılan 'hanifler' gibi terimler, daha fazla derinlik ve anlam katmak amacı gütmektedir. Bu durumu dilbilimsel açıdan anlamak, Kur'an'ın modern yorumlarıyla geleneksel yorumları arasındaki farkları daha net görmemize yardımcı olmaktadır.

Kaynakça