الْمُؤْمِنُونَ

Müminun Suresi 74. Ayet

وَاِنَّ

الَّذ۪ينَ

لَا

يُؤْمِنُونَ

بِالْاٰخِرَةِ

عَنِ

الصِّرَاطِ

لَنَاكِبُونَ

٧٤

Ve-inne-lleżîne lâ yu/minûne bil-âḣirati ‘ani-ssirâti lenâkibûn(e)

Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.

Mü´minûn Suresi'nin tamamını oku

Mü'minûn Suresi 74. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiFakat gerçekten de ahirete inanmayanlar, doğru yoldan sapıyorlar.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Fakat ahirete inanmayanlar, ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiFakat ahirete inanmayanlar ise, ısrarla yoldan çıkmaktadırlar.
Mehmet Okuyan MealiŞüphesiz ki ahirete inanmayanlar ise yoldan çıkanlardır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiVe muhakkak o kimseler ki, ahirete imân etmezler, elbette onlar yoldan sapıtmışlardır.
Süleyman Ateş MealiAma ahirete inanmayanlar yoldan sapıyorlar.
Süleymaniye Vakfı MealiAhirete inanmıyorlar, o yoldan gerçekten, ayrılıyorlar.
Yaşar Nuri Öztürk MealiAma âhirete inanmayanlar, o yoldan hep yan çiziyorlar.

Mü'minûn Suresi 74. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureMü'minûn
Sure Numarası23
Ayet Numarası74
Sure TürüMekki
Bulunduğu Cüz18
Kur'an Sayfası508
Toplam Harf Sayısı59
Toplam Kelime Sayısı12

Mü'minûn Suresi, Mekke döneminde inen ve müminlerin özelliklerini, ahiret inancının önemini ve toplumun inançsız kesimlerine karşı duruşlarını ele alan bir suredir. Bu sure, genel olarak inanç, ahlak ve insan ilişkileri üzerine yoğunlaşır. Ayet 74, ahirete inanmayanların yoldan sapmalarını vurgulamakta ve bu durumun toplumsal ve bireysel sonuçlarına dikkat çekmektedir. Ahiret inancı, Müslümanlar için yaşamlarının merkezinde yer alır ve bu inanç, onları doğru yolda tutan bir rehberdir. Ahirete inanmayanlar ise bu rehberden uzaklaşarak, kendilerini doğru yoldan saptırmaktadırlar. Bu bağlamda, ayet, inançsızlığın insanları nasıl bir boşluğa sürüklediğini ve bu durumun sonuçlarını gözler önüne serer. Ayrıca, bu ayetteki 'yoldan sapma' ifadesi, ahirete inananlar ile inanmayanlar arasında bir fark oluşturur; inananlar için bir doğru yol, inanmayanlar için ise bir sapkınlık durumu söz konusudur.

Mü'minûn Suresi 74. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يَوْمَgün
أَلَّذِينَo kimseler
مُؤْمِنُونَinananlar
كَافِرُونَinkar edenler
يَضِلُّونَsapmak

Ayetin tecvid kuralları arasında, 'مُؤْمِنُونَ' kelimesinde med, 'كَافِرُونَ' kelimesinde ise idgam vardır.

Mü'minûn Suresi 74. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
أَلَّذِينَo kimseler8
كَافِرُونَinkar edenler10
يَضِلُّونَsapmak5

Yukarıdaki kelimeler, Kur'an'ın genelindeki inanç, ahlak ve doğru yolda kalma temaları ile sıkça ilişkilendirilmiştir. Bu kelimeler, inancın öneminin vurgulandığı ve inanmayanların durumunun eleştirildiği ayetlerde sıkça karşımıza çıkar. 'أَلَّذِينَ' kelimesi, inananların ve inanmayanların tariflerinde önemli bir yer tutarken, 'كَافِرُونَ' kelimesi ise inkara dair olumsuz bir durumu ifade eder. 'يَضِلُّونَ' kelimesinin kullanımı ise, doğru yoldan sapmayı ve bunun sonuçlarını anlatırken, ayetin ana mesajını pekiştirir.

كَافِرُونَ

10

أَلَّذِينَ

8

يَضِلُّونَ

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Mü'minûn Suresi 74. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlı Mealidoğru yoldan sapıyorlar.Açıklayıcı
Diyanet İşleri Meali (Yeni)ısrarla bu yoldan çıkmaktadırlar.Modern
Elmalılı Hamdi Yazır Mealiısrarla yoldan çıkmaktadırlar.Geleneksel
Mehmet Okuyan Mealiyoldan çıkanlardır.Açıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmen Mealielbet onlar yoldan sapıtmışlardır.Geleneksel
Süleyman Ateş Mealiyoldan sapıyorlar.Modern
Süleymaniye Vakfı Mealio yoldan gerçekten, ayrılıyorlar.Açıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürk Mealihep yan çiziyorlar.Modern

Yukarıdaki tablodan da görüldüğü üzere, çoğu mealde 'yoldan sapma' veya 'yoldan çıkma' ifadeleri öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, ahirete inanmayanların durumunu betimlemek için tercih edilmiştir ve bu nedenle çoğu mealde ortak olarak kullanılmıştır. Ancak bazı meallerde farklılık gösteren ifadeler de bulunmakta; 'yan çiziyorlar' gibi ifadeler daha modern bir dil kullanımı sunarken, 'yoldan sapıyorlar' gibi ifadeler ise daha geleneksel bir tonu yansıtır. Bu durum, meallerin dilsel farklılıkları ve ifade tarzlarındaki çeşitliliği göstermektedir. Genel olarak, bu ifadelerin seçimi, inançsızlığın eleştirisi ve doğru yolda kalma vurgusu sebebiyle ortak bir anlayışa yönelmektedir.

Mü´minûn Suresi 74. Ayet ile Bağlantılı Diğer Ayetler

Mü'minûn Suresi 74. ayet, peygamberlerin davetlerine karşı kafirlerin verdiği karşılığın bir kısmını ifade etmektedir. Bu ayet, tevhidi kabul etmeyenlerin, inkârcı tavırlarını sergileyerek, uyarılara karşı duyarsız kaldıklarını anlatmaktadır.

  • Mü´minûn Suresi 25. Ayet: Bu ayet, peygamberlerin ve inananların karşılaştıkları zorlukları ve inkâr edenlerin tutumlarını daha önce detaylı bir şekilde ortaya koymaktadır. Aynı zaman da inkarcıların çeşitli bahanelerle dine karşı durduklarını anlatır.
  • Enfâl Sûresi 56. Ayet: Bu ayette, Allah’ın ayetlerine ve peygamberine karşı çıkanların durumu ele alınmaktadır. İnkarcıların sözlerinin ve davranışlarının sonuçlarının onlara nasıl döneceği konusunda bir uyarı içerir.
  • A'râf Sûresi 40. Ayet: Bu ayet, inkârcıların Allah’ın mesajına karşı takındıkları tutumları ve bu tutumlarının sonuçlarına işaret etmektedir, dolayısıyla önceki ayetteki gibi inkâr edenlere bir çerçeve sunmaktadır.
  • Sad Suresi 5. Ayet: Bu ayet, Allah’a ve O’nun elçilerine karşı gelenlerin hak ettiği sonuçları ifade etmekte, aynı zamanda inkarcıların tutum ve davranışlarını ortaya koymaktadır.

Mü'minûn Suresi 74. ayet ve ilişkilendirilmiş diğer ayetler, genel anlamda inkârcıların Allah’ın ayetlerine karşı durup, rehberlerine karşı verdikleri yanıtsız tepkileri ve bu tutumlarının sonuçlarını ortaya koymaktadır. Bu bağlamda, ayetlerin birlikte incelenmesi, inkar edenlerin tutumlarının dikkate alınması gerektiğine ve bu tutumların sonuçlarının ciddi olduğunu açık bir şekilde ifade eder.

Kaynakça