النِّسَاءِ

Nisâ Sûresi 3. Ayet

وَاِنْ

خِفْتُمْ

اَلَّا

تُـقْسِطُوا

فِي

الْيَتَامٰى

فَانْكِحُوا

مَا

طَابَ

لَكُمْ

مِنَ

النِّسَٓاءِ

مَثْنٰى

وَثُلٰثَ

وَرُبَاعَۚ

فَاِنْ

خِفْتُمْ

اَلَّا

تَعْدِلُوا

فَوَاحِدَةً

اَوْ

مَا

مَلَكَتْ

اَيْمَانُكُمْۜ

ذٰلِكَ

اَدْنٰٓى

اَلَّا

تَعُولُواۜ

٣

Ve-in ḣiftum ellâ tuksitû fî-lyetâmâ fenkihû mâ tâbe lekum mine-nnisâ-i meśnâ veśulâśe verubâ’(a)(s) fe-in ḣiftum ellâ ta’dilû fevâhideten ev mâ meleket eymânukum(c) żâlike ednâ ellâ te’ûlû

Eğer, (velisi olduğunuz) yetim kızlar (ile evlenip onlar) hakkında adaletsizlik etmekten korkarsanız, (onları değil), size helâl olan (başka) kadınlardan ikişer, üçer, dörder olmak üzere nikahlayın. Eğer (o kadınlar arasında da) adaletli davranmayacağınızdan korkarsanız o taktirde bir tane alın veya sahip olduğunuz (cariyeler) ile yetinin. Bu, adaletten ayrılmamanız için daha uygundur.

Surenin tamamını oku

Nisâ Suresi 3. Ayet Meâlleri

Meâller
Meâl Sahibiİfade
Abdulbaki Gölpınarlı MealiYetim kızlar hakkında adaletle muamele edemeyeceğinizden korkarsanız, beğendiğiniz, hoşunuza giden başka kadınlardan iki, üç ve dört kadın alın. Fakat bunların arasında adaleti gözetmeyeceğinizden korkarsınız o vakit bir zevceyle, yahut sahip olduğunuz cariyelerle iktifa edin. Bu, doğruluktan sapmamanıza daha yakın ve size daha uygundur.
Diyanet İşleri Meali (Yeni)Eğer, (velisi olduğunuz) yetim kızlar (ile evlenip onlar) hakkında adaletsizlik etmekten korkarsanız, (onları değil), size helâl olan (başka) kadınlardan ikişer, üçer, dörder olmak üzere nikâhlayın. Eğer (o kadınlar arasında da) adaletli davranmayacağınızdan korkarsanız, o taktirde bir tane alın veya sahip olduğunuz (cariyeler) ile yetinin. Bu, adaletten ayrılmamanız için daha uygundur.
Elmalılı Hamdi Yazır MealiEğer öksüz kızlarla evlendiğinizde onlara karşı adaletli davranamamaktan korkarsanız, hoşunuza giden diğer kadınlardan iki, üç ve dörde kadar evlenebilirsiniz. Eğer adaleti gözetmemekten korkarsanız, o zaman bir tane ile veya elinizin altındakiyle (sahip olduğunuz câriye ile) yetinin. Doğruluktan ayrılmamak için bu daha elverişlidir.
Mehmet Okuyan Meali(Kendileriyle evlendiğiniz takdirde) yetimlerin haklarını gözetememekten korkarsanız beğendiğiniz (size helal olan) kadınlardan ikişer, üçer, dörder alın! Adil olamamaktan korkarsanız bir tane ile veya sahip olduğunuzla (yetinin)! Bu (davranış), adaletten ayrılmamanız için en uygun olanıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen MealiEğer yetim kızlar hakkında adâlete riâyet edemiyeceğinizden korkarsanız sizin için helâl olan kadınlardan ikişer, üçer veya dörder nikah ediniz. Ve eğer adâlet yapamayacağınızdan korkarsanız artık bir zevce ile veya mâlik olduğunuz cariye ile (iktifa ediniz). Çünkü bu sizin için adâletten sapmamanıza daha yakındır.
Süleyman Ateş MealiŞayet öksüz(kızlarla evlendiğiniz takdirde on)lar hakkında adaleti yerine getiremeyeceğinizden korkarsanız, size helal olan kadınlardan ikişer, üçer, dörder alın. O(kadı)nlar arasında da adalet yapamayacağınızdan korkarsanız bir tane alın; yahut ellerinizin altında bulunan(cariye)lerle yetinin. Cevr (ve haksızlık) etmemeniz için en uygun olan budur.
Süleymaniye Vakfı MealiEğer (evlenmek istediğiniz için mallarını teslim etmediğiniz) yetim kızlara karşı görevinizi yerine getirememekten korkarsanız, hoşunuza giden kadınlardan ikisini, üçünü, dördünü nikahlayın. Aralarında adaleti yerine getirememekten korkarsanız bir tek kadını veya hâkimiyetiniz altında olanı (bir esir kadını) nikâhlayın. Sıkıntıya düşmemeniz için en uygun olanı budur.
Yaşar Nuri Öztürk MealiYetimler konusunda adaleti koruyamayacağınızdan korkarsanız, sizin için temiz kılınan kadınlardan ikişer, üçer, dörder nikâhlayın. Eğer bu durumda adaleti gözetemeyeceğinizden korkarsanız, bir tek kadınla yahut yeminlerinizin/sağ ellerinizin sahip olduklarıyla yetinin. İşte bu, haksızlığa sapmamanız için en uygun yoldur.

Nisâ Suresi 3. Ayet Hakkında Genel Bilgiler

Genel Bilgiler
SureNisâ
Sure Numarası4
Ayet Numarası3
Sure TürüMedeni
Bulunduğu Cüz4
Kur'an Sayfası90
Toplam Harf Sayısı113
Toplam Kelime Sayısı21

Nisâ Suresi, Kur'an-ı Kerim'in dördüncü suresi olarak bilinir ve Medine döneminde indirilmiştir. Bu sure, toplumda özellikle kadınların hakları ve sosyal adalet konularında önemli mesajlar verir. Ayet 3, kadınlarla evlilik ve bu evliliklerin adaletli bir biçimde gerçekleştirilmesi gerektiği noktasında dikkat çekici bir uyarı içerir. Ayet, özellikle yetim kızlar ile ilgili durumu ele alırken, evlilikte adaletin sağlanamaması durumunda alternatif yollar sunar. Ayet, sosyal adalet ve sorumluluk bilincini ön planda tutarak, bireylerin hem kendilerini hem de bağlı oldukları kişileri düşünerek hareket etmeleri gerektiğini vurgular. Bu bağlamda, insan ilişkilerinde adaletin önemi üzerinde durulmaktadır. Nisâ Suresi, toplumsal davranış biçimlerini düzenleyen önemli konulara değinirken, aynı zamanda ahlaki ve etik değerlerin de altını çizmektedir. Ayet, evlilikte çok eşlilik konusunu ele alarak, bunun nasıl olması gerektiği, hangi durumlarda bu yola başvurulabileceği gibi hususları içerir. Böylece, bireylerin ve toplumun genelinin huzurunu sağlamak için gerekli olan kuralların belirlenmesi söz konusudur.

Nisâ Suresi 3. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:

Dil bilgisi açıklamaları
KelimeTemel Anlamı
يتيم (yetim)öksüz
عدل (adalet)eşitlik, adalet
امرأة (kadın)kadın
خوف (korku)korku
نصف (iki, üç, dört)iki, üç, dört

Ayet içerisinde bulunan önemli kelimeler arasında 'يتيم (yetim)' ve 'عدل (adalet)' gibi kavramlar, evlilik ve toplumdaki adalet anlayışını ifade eder. Bu kelimeler, Medeni hukuk ve sosyal ilişkilerdeki dengenin sağlanması açısından kritik öneme sahiptir. Ayrıca, ayetteki bazı kelimeler üzerinde tecvid kurallarına da dikkat edilmiştir. Örneğin, "ادعوا" kelimesinin uzun okunuşu (med) ile karışmaması için doğru telaffuz gerekmektedir.

Nisâ Suresi 3. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:

İstatiksel bilgiler
KelimeTemel AnlamıKur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı
يتيمöksüz5
عدلadalet13
امرأةkadın9
خوفkorku6

Ayet içerisinde geçen kelimeler, Kur'an-ı Kerim'de farklı yerlerde de sıkça yer alan kavramlardır. Özellikle 'adalet' kelimesi, sosyal ve bireysel ilişkilerin düzenlenmesinde önemli bir yer tutmaktadır. Bu kelime, toplumsal adaletin ve eşitliğin sağlanması için gerekli olan davranış biçimlerini ifade eder. 'Öksüz' ve 'kadın' kelimeleri ise, sosyal meselelerin çözümünde dikkat edilmesi gereken grupları işaret eder. Her biri, insan hakları ve bireysel sorumluluklar bağlamında önemli bir yere sahiptir.

عدل

13

امرأة

9

خوف

6

يتيم

5

Kelimelerin Kur'an'da geçiş grafiği

Nisâ Suresi 3. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:

Ayetin meallerindeki dilsel farklılıklar
Meal SahibiKullanılan İfadeDilsel Tonu
Abdulbaki Gölpınarlıhoşunuza giden başka kadınlardan iki, üç ve dört kadın alınAçıklayıcı
Diyanet İşleri Mealisize helâl olan (başka) kadınlardan ikişer, üçer, dörder nikâhlayınModern
Elmalılı Hamdi Yazırhoşunuza giden diğer kadınlardan iki, üç ve dörde kadar evlenebilirsinizGeleneksel
Mehmet Okuyanbeğendiğiniz (size helal olan) kadınlardan ikişer, üçer, dörder alınAçıklayıcı
Ömer Nasuhi Bilmensizin için helâl olan kadınlardan ikişer, üçer veya dörder nikah edinizGeleneksel
Süleyman Ateşsize helal olan kadınlardan ikişer, üçer, dörder alınModern
Süleymaniye Vakfıhoşunuza giden kadınlardan ikisini, üçünü, dördünü nikahlayınAçıklayıcı
Yaşar Nuri Öztürksizin için temiz kılınan kadınlardan ikişer, üçer, dörder nikâhlayınModern

Mealler arasında en çok kullanılan ifadeler arasında 'beğendiğiniz kadınlardan ikişer, üçer, dörder nikahlayın' ifadesi öne çıkmaktadır. Bu ifadeler, çoğu mealde benzer şekilde yer almakta ve bu durum, ayetin sosyal ve etik sorumluluklarını vurgulamak amacıyla tercih edildiğini göstermektedir. Farklı meallerde kullanılan bazı ifadeler, dilsel ton açısından farklılık göstermektedir. Örneğin, Diyanet İşleri Meali daha modern bir dil kullanırken, Elmalılı Hamdi Yazır gibi mealler daha geleneksel bir üslup benimsemiştir. Bu farklılık, her bir mütercimin kendi üslup ve yaklaşımını yansıtmaktadır. Ayrıca, bazı ifadeler arasında eş anlamlılık durumu söz konusu olup, bu da meallerin dil açısından zenginliğini ortaya koymaktadır. Ancak, anlamda ciddi farklılıklar bulunmamaktadır. Genel olarak, bu ifadeler, ayetin özünü ve anlamını koruyarak farklı dillerde aktarımını sağlamaktadır.