Zuhruf Suresi 72. Ayet Meâlleri
Meâl Sahibi | İfade |
---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı Meali | Ve şu cennete mirasçı oldunuz işlediğiniz şeyler yüzünden. |
Diyanet İşleri Meali (Yeni) | İşte bu, yapmakta olduklarınıza karşılık size mîras verilen cennettir. |
Elmalılı Hamdi Yazır Meali | İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur. |
Mehmet Okuyan Meali | (Onlara) “İşte yaptıklarınıza karşılık size miras olarak verilen cennet budur. |
Ömer Nasuhi Bilmen Meali | Ve işte bu o cennetlerdir ki, yapar olduğunuz şeylerden dolayı ona varis kılınmış oldunuz. |
Süleyman Ateş Meali | İşte yaptıklarınıza karşılık size miras verilen cennet budur. |
Süleymaniye Vakfı Meali | Yaptığınız çalışmalara karşılık size verilen Cennet, işte budur. |
Yaşar Nuri Öztürk Meali | İşte size, yapıp ettiklerinize karşılık mirasçı kılındığınız cennet! |
Zuhruf Suresi 72. Ayet Hakkında Genel Bilgiler
Sure | Zuhruf |
Sure Numarası | 43 |
Ayet Numarası | 72 |
Sure Türü | Mekki |
Bulunduğu Cüz | 24 |
Kur'an Sayfası | 510 |
Toplam Harf Sayısı | 58 |
Toplam Kelime Sayısı | 10 |
Zuhruf Suresi, Mekke'de inmiş bir sure olup, genel anlamda tevhid, ahiret inancı, peygamberlerin kıssaları ve toplumun karşılaştığı zorluklar üzerine yoğunlaşmaktadır. Bu sure, insanlara inandıkları değerlerin kalıcı ve ebedi olduğunu, bu değerlerin yaşandığında kişinin ahiret hayatında ne gibi dereceler kazanacağını bildirmektedir. Ayet 72, insanların dünyada yaptıkları iyi veya kötü davranışların, ahirette karşılık bulacağına ve cennete mirasçı olabileceklerine işaret eder. Bu bağlamda, cennet kavramı önemli bir yer tutmakta ve cennetin sadece bir ödül değil, aynı zamanda insanların amellerinin sonuçları olarak sunulmaktadır. Bu surede, Allah'ın insanların eylemlerine karşılık olarak cenneti nasıl bir miras olarak sunduğu vurgulanmakta, bu durumun insanları daha iyi davranmaya teşvik edici bir etkisi olduğu düşünülmektedir. Ayet, bireylerin yaşamları boyunca yaptıklarıyla ilgili bir sorumluluk duygusu geliştirmeleri gerektiğini hatırlatır. Bu nedenle, ayetin içeriği, insanları olumlu davranışlar sergilemeye yönlendirme amacını gütmektedir.
Zuhruf Suresi 72. Ayet ile İlgili Dil Bilgisi Açıklamaları:
Kelime | Temel Anlamı |
---|---|
مِيرَاثٌ | miras |
جَنَّةٌ | cennet |
عَمَلٌ | amel |
Ayetin içeriğinde belirgin tecvid kuralları bulunmaktadır. 'مِيرَاثٌ' kelimesindeki 'm' harfi, med harfi olan 'ا' ile geldiği için med kuralına tabi olup uzatılmalıdır. Ayrıca, ayette 'عَمَلٌ' kelimesinin sonundaki 'ل' harfi, idgam kuralına uyarak, kendisinden sonra gelen harf ile birleşme özelliği gösterir.
Zuhruf Suresi 72. Ayet ile İlgili İstatistiksel Bilgiler ve Görselleştirme:
Kelime | Temel Anlamı | Kur'an'daki Toplam Geçiş Sayısı |
---|---|---|
مِيرَاثٌ | miras | 2 |
جَنَّةٌ | cennet | 10 |
عَمَلٌ | amel | 12 |
Bu kelimeler, Kur'an'da ahiret ve cennet kavramları ile ilgili birçok ayette sıkça geçmektedir. Özellikle 'cennet' kelimesi, inananların ödülleri ve Allah’ın rahmetini nitelemek için kullanıldığından, cennete dair çok sayıda ayette yer alır. 'Miras' kelimesi ise sadece bu ayette değil, özellikle ahiret ve öteki dünyadaki ödüllerin paylaşımı ile ilgili ayetlerde geçmektedir. 'Amel' kelimesi, insanların yaptıkları işler ve eylemlerle ilgili olduğu için, sıklıkla Kur'an'da karşılaşılan bir terimdir. Bu kelimelerin tekrar tekrar kullanılması, İslam'daki ahiret inancının önemini ve eylemlerimizin sonuçlarına olan vurgu açısından kritik bir anlatı sağlar.
عَمَلٌ
12
جَنَّةٌ
10
مِيرَاثٌ
2
Zuhruf Suresi 72. Ayetin Meallerindeki Dilsel Farklılıklar:
Meal Sahibi | Kullanılan İfade | Dilsel Tonu |
---|---|---|
Abdulbaki Gölpınarlı | işlediğiniz şeyler yüzünden | Açıklayıcı |
Diyanet İşleri | yapmakta olduklarınıza karşılık | Açıklayıcı |
Elmalılı Hamdi Yazır | yaptıklarınıza karşılık | Geleneksel |
Mehmet Okuyan | yaptıklarınıza karşılık | Geleneksel |
Ömer Nasuhi Bilmen | yapmakta olduğunuz şeylerden dolayı | Açıklayıcı |
Süleyman Ateş | yaptıklarınıza karşılık | Geleneksel |
Süleymaniye Vakfı | yaptığınız çalışmalara karşılık | Açıklayıcı |
Yaşar Nuri Öztürk | yapıp ettiklerinize karşılık | Açıklayıcı |
Meallerde sıklıkla 'yaptıklarınıza karşılık' ifadesi kullanılmakta, bu ifade genel olarak ayetin mesajının özünü yansıtmaktadır. Bu ortak ifade, insanların eylemlerinin sonuçlarına katlanacaklarını vurguladığı için çoğu mealde tercih edilmiştir. Bunun yanında, 'işlediğiniz şeyler yüzünden' gibi ifadeler, belirli bir yönlendirme ve sebep-sonuç ilişkisi kurarak daha açıklayıcı bir ton sunmaktadır. Mealler arasında 'yaptığınız çalışmalara karşılık' ve 'yapmakta olduğunuz şeylerden dolayı' gibi ifadelerde, anlam açısından belirgin farklılıklar gözlemlenmemektedir, ancak bu ifadelerin dilsel tonları üzerinde farklılık bulunmaktadır. Bazı mealler klasik bir üslupla açıklamalar yaparken, diğerleri daha sade ve anlaşılır bir dil kullanmayı tercih etmiştir. Bu dilsel zenginlik, okuyucuların farklı anlayış ve algılara ulaşmasını sağlamaktadır.